FluentFiction - Welsh

Unexpected Bonds on the Bannau Brycheiniog Adventure


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Unexpected Bonds on the Bannau Brycheiniog Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-10-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r haul yn codi dros y Mynyddoedd y Bannau Brycheiniog, llenwi'r awyr â lliw golau melyn braf.
En: The sun rises over the Mynyddoedd y Bannau Brycheiniog, filling the sky with a warm yellow light.

Cy: Gwyrdd gwych y bryniau, a rhed yr afon fel rhuban o arian pell.
En: The hills are a brilliant green, and the river runs like a distant silver ribbon.

Cy: Ar y llwybrau serth, mae Gareth, Carys, a Owain yn dechrau eu taith.
En: On the steep paths, Gareth, Carys, and Owain begin their journey.

Cy: Y ffordd o'u blaen yn unig yn addewid o anturiaeth.
En: The road ahead is nothing but a promise of adventure.

Cy: Mae Gareth, â'i hoffter o'r mynyddoedd, yn mentro ymlaen, yn edrych ymlaen at ddangos y golygfeydd gorau i Carys.
En: Gareth, with his love of the mountains, ventures forward, looking forward to showing the best views to Carys.

Cy: Mae Carys hefyd â ysbryd anturus, ond mae mwy o ofid ganddi am a fydd yn gallu cadw i fyny â'r sadwrn hŵylus yma.
En: Carys also has an adventurous spirit, but she worries more about whether she can keep up with this lively Saturday.

Cy: Heb ddweud gair, mae Owain yn bresenoldeb tawel ond sicr wrth eu hymyl, yn falch o fod gyda'i ffrindiau.
En: Without a word, Owain is a quiet but steady presence beside them, proud to be with his friends.

Cy: Yn ystod y daith anodd, mae'r gwynt yn chwythu'n ffres a'r adar yn canu, ond mae Carys yn dechrau teimlo rhywbeth nad yw'n berffaith.
En: During the difficult journey, the wind blows fresh and the birds sing, but Carys begins to feel that something isn't right.

Cy: Mae ei dymer yn newid, a ddaw syndod annisgwyl arni.
En: Her mood changes, and an unexpected surprise comes over her.

Cy: Llond ei phryd â gwen bych, ceisio cuddio'r ofn, ond mae Owain wedi sylwi.
En: Her face full of a small smile, she tries to hide the fear, but Owain has noticed.

Cy: "Gareth," meddai Owain, yn awgrymu gyda'i ben tuag at Garys.
En: "Gareth," says Owain, nodding toward Carys.

Cy: "Ydi hi'n iawn, ti'n meddwl?
En: "Do you think she's okay?"

Cy: "Mae Gareth yn oedi, yn edrych nôl, ac yn gweld Carys yn arafu.
En: Gareth hesitates, glancing back, and sees Carys slowing down.

Cy: Mae'n poeni.
En: He worries.

Cy: Yn sydyn, mae Carys yn cwympo, ac mae Gareth yn rhedeg nôl ato hi heb feddwl.
En: Suddenly, Carys falls, and Gareth runs back to her without a second thought.

Cy: Mae tarth ar y mynyddoedd.
En: There is mist on the mountains.

Cy: Nid cyfla arhosiad i ddangos teimladau Gareth dydd hwn.
En: There's no time today for Gareth to show his feelings.

Cy: Ond nid yw'n oriau colli.
En: But these aren't wasted hours.

Cy: "Rhaid i ni fynd yn ôl," meddai Gareth gyda phenderfyniad.
En: "We have to go back," says Gareth with determination.

Cy: Mae Owain yn cytuno, lleisio'n cydbwyso'r peth gorau i'w wneud.
En: Owain agrees, voicing the best thing to do.

Cy: Maen nhw'n cychwyn ar hyd llwybr byr a dod o hyd i fan agored.
En: They set off along a short path and find an open spot.

Cy: Eisteddant mewn cylch i ymlacio.
En: They sit in a circle to relax.

Cy: Wrth eistedd ar y glaswellt, mae Gareth a Carys yn dechrau siarad mwy agored.
En: Sitting on the grass, Gareth and Carys begin to talk more openly.

Cy: "Mi ddeuthum yma i ddangos i ti, Carys, faint rwy'n edmygu dy anturiaeth.
En: "I came here to show you, Carys, how much I admire your adventure.

Cy: Ond dy les di sydd bwysicaf.
En: But your well-being is what's most important."

Cy: "Mae Carys yn dechrau deall.
En: Carys begins to understand.

Cy: "Diolch, Gareth.
En: "Thank you, Gareth.

Cy: Dwi'n gwerthfawrogi dy gefnogaeth.
En: I appreciate your support.

Cy: Ddylen ni ddim ofni gofyn am help pan fydd angen.
En: We shouldn't be afraid to ask for help when we need it."

Cy: "Mae'r gŵydd yn chwibanu uwch ben, a mae'r tri yn siarad am eu taith.
En: The geese whistle overhead, and the three talk about their trip.

Cy: Mae Gareth yn dysgu gwerth empathi ac o flaenoriaethu anghenion eraill uwchlaw ei uchelgais ei hun.
En: Gareth learns the value of empathy and prioritizing others' needs above his own ambitions.

Cy: Mae Carys yn gwerthfawrogi bod yn onest am ei therfynau.
En: Carys appreciates being honest about her limits.

Cy: Ar borth eu hanes newydd, mae nhw'n adlewyrchiad llawn ar ddechrau trwstan, ond wedi troi'n gyfle anarferol i ddod yn nes.
En: At the start of their new story, they reflect on a stumbly beginning but have turned it into an unusual opportunity to grow closer.

Cy: A'r Bannau Brycheiniog, hyd yn oed heb y copa, yn dal i brofi'n gryfder y natur a'r berthynas ddynol.
En: And the Bannau Brycheiniog, even without the summit, still prove the strength of nature and human relationships.


Vocabulary Words:
  • ventures: mentro
  • steep: serth
  • distant: pell
  • brilliant: gwych
  • path: llwybr
  • adventure: anturiaeth
  • ambitions: uchelgais
  • empathy: empathi
  • presence: presenoldeb
  • determination: penderfyniad
  • hesitates: oedi
  • unexpected: annisgwyl
  • summit: copa
  • well-being: lles
  • honest: onest
  • admire: edmygu
  • opportunity: cyfle
  • reflections: adlewyrchiad
  • breathe: anadlu
  • turbulent: cordog
  • stepping: camu
  • introspective: mewmanol
  • challenges: heriau
  • anxiety: pryder
  • companion: cydymaith
  • resolution: datrysiad
  • boundaries: terfynau
  • stumbly: trwstan
  • whistle: chwibanu
  • support: cefnogaeth
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,113 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

89 Listeners