FluentFiction - Welsh

Unity in Restoration: A Tale of Friendship at Pontcysyllte


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Unity in Restoration: A Tale of Friendship at Pontcysyllte
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-25-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Ganwyd y diwrnod heulog hwnnw uwchben Dyffryn Dyfrdwy, lle'r oedd tair cymeriad yn ymgasglu wrth y Pontcysyllte Aqueduct.
En: It was on that sunny day above Dyffryn Dyfrdwy, where three characters gathered at the Pontcysyllte Aqueduct.

Cy: Roedd dydd arbennig yn olynol, a'r prosiect adfer wedi'i gwblhau.
En: It was a special day in sequence, and the restoration project was completed.

Cy: Safai'r aqueduct yn gadael i'r haul wresog wenu arno, gan adlewyrchu ei gryfder a'i ogoniant gwell.
En: The aqueduct stood allowing the warm sun to smile down on it, reflecting its improved strength and glory.

Cy: Roedd Emrys yn sefyll wrth ochr y strwythur, ei galon yn drymlithera am gydnabyddiaeth.
En: Emrys stood beside the structure, his heart heavy with anticipation for recognition.

Cy: Roedd gweithio heb wreg fel bob amser wedi diflasu, ond roedd eisiau i bobl gymeradwyo ei waith penodol.
En: Working without a break, as always, had been dull, but he wanted people to appreciate his particular efforts.

Cy: Roedd Carys wedi trefnu'r dathliad, ei llygad ar y cloc, yn sicrhau bod popeth yn rhedeg yn llyfn fel y gadwai pawb ar y trywydd iawn.
En: Carys had organized the celebration, her eye on the clock, ensuring everything ran smoothly to keep everyone on track.

Cy: Yn y pen draw, magodd Gethin lawen ar y golygfeydd gyda ffansi, ei bryd yn llawn gyda dychymyg lliwgar yr oedd am rannu â'r byd.
En: Eventually, Gethin delighted in the views with fancy, his mind filled with colorful imagination he wished to share with the world.

Cy: Roedd arlunio'r aqueduct wedi'i ymdoddi gydag elementau ffantasi, ac roedd Emrys yn amheus am sut y byddai pobl eraill yn deall.
En: Painting the aqueduct had been blended with fantasy elements, and Emrys was doubtful about how others would perceive it.

Cy: "Heddiw yw'r diwrnod," meddai Carys gyda gwên.
En: "Today is the day," said Carys with a smile.

Cy: "Rydym ni wedi gweithio'n anodd. Na, ddim ni: chi."
En: "We have worked hard. No, not us: you."

Cy: "Ond rydym ni i gyd wedi gwneud ein rhan," sylwodd Emrys.
En: "But we all did our part," remarked Emrys.

Cy: "Yn wir, ond y gwir yw mae eich cyfraniad yn allweddol," dywedai Carys, gan erfyn arno ystyried ei hun fel penodol.
En: "Indeed, but the truth is your contribution is pivotal," Carys said, imploring him to consider himself special.

Cy: Ond roedd rhywbeth yn ei wario i gadw'n pwyllog, ei feddwl yn glir.
En: Yet something held him back from keeping calm, his mind clear.

Cy: Wrth ymgynnull y dorf ar y bont, teimlai Emrys dan bwysau yr eiliad anhawdd.
En: As the crowd gathered on the bridge, Emrys felt the weight of the difficult moment.

Cy: Roedd wedi paratoi ychydig eiriau, ond gyda'r golau yn wawr dros yr wodl, sylweddolodd ei wybodaethau ei bod yn gyfle iddo wneud rhywbeth annisgwyl.
En: He had prepared a few words, but with the light dawning over the gathering, he realized it was an opportunity to do something unexpected.

Cy: "Annwyl gyfeillion," gwelodd Emrys o'r llwyfan.
En: "Dear friends," Emrys saw from the stage.

Cy: "Efallai fy mod wedi cyfrannu fy sgiliau technegol, ond heb weledigaethau Gethin a threfnu Carys, ni fyddai hyn wedi bod yn bosibl."
En: "I may have contributed my technical skills, but without Gethin's visions and Carys's organization, this wouldn't have been possible."

Cy: Syn oedd y dorf, gan kindsly clocio eu dwylo; gwênion o gydnabyddiaeth ymhlith y tîm.
En: The crowd was stunned, kindly clapping their hands; smiles of acknowledgment spread among the team.

Cy: "Rydych chi i gyd yn hanfodol," perorate Emrys, ei lysenwad blastau.
En: "You are all essential," Emrys orated, his nickname resounding.

Cy: Roedd yr orymdaith drosodd, ond roedd Emrys wedi dod i ddeall bod cyflawniadau gwirioneddol yn dod o waith tîm, nid dim ond individual cymryd rhan.
En: The parade was over, but Emrys had come to understand that true achievements stem from teamwork, not just individual participation.

Cy: Y diwrnod hwnnw, yng nghanol lledrith Pontcysyllte Aqueduct, gadawodd eu cyfeillgarwch llofnod parhaol ar len y hanes.
En: That day, in the midst of the magic of Pontcysyllte Aqueduct, their friendship left a permanent signature on the scroll of history.

Cy: Fe wnaeth eu llwyddiant benglo yn gyfiawnhad hollol newydd iddo, sy'n iddo gyfrannu at chwedl eu cyd-ddynt.
En: Their success resonated as a completely new justification for him, prompting him to contribute to the legend of their collaboration.

Cy: Felly lledaenodd y stori, nid ynglun â un peiriannydd, ond am dri ysbryd cwbl unigryw yn cymdeithasu i uno eu bydoedd am y prosiect gwych.
En: Thus, the story spread, not about one engineer, but about three entirely unique spirits coming together to unite their worlds for the grand project.


Vocabulary Words:
  • sequence: olynol
  • restoration: adfer
  • recognition: cydnabyddiaeth
  • anticipation: disgwyliad
  • contribution: cyfraniad
  • pivotal: allweddol
  • gathered: ymgasglu
  • delighted: lawen
  • fancy: ffansi
  • fantasy: ffantasi
  • blended: ymdoddi
  • perceive: deall
  • imploring: erfyn
  • permanent: parhaol
  • signature: llofnod
  • acknowledgment: cydnabyddiaeth
  • resounding: blastau
  • justification: cyfiawnhad
  • completely: hollol
  • opportunity: cyfle
  • improved: gwell
  • strength: cryfder
  • smoothly: llyfn
  • perceive: deall
  • anxious: amheus
  • anticipated: disgwyliad
  • daunting: anhawdd
  • technical: technegol
  • nickname: lysenwad
  • parade: orymdaith
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,116 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

87 Listeners