FluentFiction - Romanian

Unleashing Bargain Fever: The Secrets of Buncăr’s Black Friday


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Unleashing Bargain Fever: The Secrets of Buncăr’s Black Friday
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-07-18-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Într-o iarnă geroasă, într-un loc ascuns și subteran, se afla un Buncăr Secret.
En: During a frosty winter, in a hidden and underground place, there was a Buncăr Secret.

Ro: Acest buncăr era faimos pentru ofertele sale de Black Friday și atrăgea cumpărători din toate colțurile.
En: This bunker was famous for its Black Friday deals and attracted shoppers from all corners.

Ro: Andrei, Sorina și Mihai erau acolo într-o misiune precisă – să obțină cele mai bune oferte la electronice.
En: Andrei, Sorina, and Mihai were there on a precise mission – to get the best deals on electronics.

Ro: Andrei, cu mintea lui strategică, a înțeles rapid haosul.
En: Andrei, with his strategic mind, quickly understood the chaos.

Ro: Oamenii se grăbeau în toate direcțiile, fluierând admirativ la afișele mari care promiteau reduceri uriașe.
En: People were rushing in all directions, whistling admiringly at the large posters promising huge discounts.

Ro: Sorina, mereu practică, și Mihai, atras de gadgeturi sclipitoare, erau gata să abordeze provocările zilei.
En: Sorina, always practical, and Mihai, drawn to shiny gadgets, were ready to tackle the day's challenges.

Ro: - Hai să ne împărțim sarcinile, a spus Andrei.
En: "Let's split up the tasks," said Andrei.

Ro: Eu voi căuta laptopuri, Sorina, tu te ocupi de smartphone-uri, iar Mihai, tu vezi ce mai găsești la reducere pe partea de accesorii.
En: "I'll look for laptops, Sorina, you handle smartphones, and Mihai, you see what discounts you can find on accessories."

Ro: Buncărul era ca un labirint, cu culoare strâmte și lumini neon care clipeau.
En: The bunker was like a labyrinth, with narrow passages and flickering neon lights.

Ro: În aer plutea un aer de competiție.
En: An air of competition hovered around.

Ro: Fiecare dorea să prindă cele mai bune oferte.
En: Everyone wanted to grab the best deals.

Ro: Mihai a fost primul care s-a pierdut puțin printre rafturi, uimit de noutățile tehnologice.
En: Mihai was the first to get slightly lost among the shelves, amazed by the technological novelties.

Ro: Sorina, eficientă, s-a mișcat rapid, găsind două telefoane la super preț.
En: Sorina, efficient, moved quickly, finding two phones at an amazing price.

Ro: Între timp, Andrei, concentrat, a localizat în colțul buncărului ultimul model de laptop dorit.
En: Meanwhile, Andrei, focused, located the desired latest laptop model in the corner of the bunker.

Ro: Dar la fel și un alt cumpărător.
En: But so did another shopper.

Ro: Ochii lor s-au întâlnit, fiecare înțelegând starea de urgență a celuilalt.
En: Their eyes met, each understanding the other's sense of urgency.

Ro: În acel moment, Andrei a decis să negocieze.
En: At that moment, Andrei decided to negotiate.

Ro: - Vrei să împărțim?
En: "Want to split?"

Ro: a propus el, cu un zâmbet hotărât.
En: he proposed, with a determined smile.

Ro: Îți dau un voucher de reduceri pentru gadgeturi, iar eu iau laptopul.
En: "I'll give you a voucher for gadget discounts, and I'll take the laptop."

Ro: Cumpărătorul a zâmbit.
En: The shopper smiled.

Ro: Schimbul s-a făcut, iar amândoi au plecat mulțumiți.
En: The exchange was made, and both left satisfied.

Ro: Sorina a privit scena cu o aprobare tăcută, în timp ce Mihai venea fericit cu o mulțime de accesorii.
En: Sorina watched the scene with silent approval, while Mihai happily came along with a lot of accessories.

Ro: La ieșirea din buncăr, cu băgăjele pline și zâmbetul larg, Andrei a realizat ceva.
En: Exiting the bunker, with bags full and wide smiles, Andrei realized something.

Ro: Uneori, compromisurile și lucrul în echipă aduc cele mai bune rezultate.
En: Sometimes, compromises and teamwork bring the best results.

Ro: Era un sentiment de apartenență și succes împărțit.
En: There was a feeling of shared belonging and success.

Ro: Afuâți în Strada Luminilor, cei trei prieteni știau că, astăzi, au câștigat mai mult decât produsele cumpărate.
En: Walking along Strada Luminilor, the three friends knew that today, they had gained more than the purchased products.

Ro: Au înțeles valoarea prieteniei și cooperării într-o lume unde fiecare scop părea individual.
En: They understood the value of friendship and cooperation in a world where every goal seemed individual.

Ro: Și-au promis că vor repeta experiența anul viitor, mai înțelepți și poate cu și mai multe zâmbete.
En: They promised to repeat the experience next year, wiser and perhaps with even more smiles.


Vocabulary Words:
  • frosty: geroasă
  • hidden: ascuns
  • underground: subteran
  • deals: ofertele
  • strategic: strategică
  • chaos: haosul
  • whistling: fluierând
  • admirably: admirativ
  • tackle: abordeze
  • task: sarcinile
  • labyrinth: labirint
  • narrow: strâmte
  • flickering: clipeau
  • novelties: noutățile
  • technological: tehnologice
  • efficient: eficientă
  • corner: colțul
  • urgency: urgență
  • negotiate: negocieze
  • determined: hotărât
  • voucher: voucher
  • approval: aprobare
  • accessories: accesorii
  • compromises: compromisurile
  • teamwork: lucrul în echipă
  • belonging: apartenență
  • success: succes
  • value: valoarea
  • cooperation: cooperării
  • promise: și-au promis
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,847 Listeners

One Thing In A French Day by Laetitia Perraut

One Thing In A French Day

278 Listeners

Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

16 Listeners

A Fost Odată by A Fost Odată

A Fost Odată

1 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

6 Listeners