FluentFiction - Welsh

Unlocking Arctic Mysteries: Dafydd's Relic Quest Unveiled


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Arctic Mysteries: Dafydd's Relic Quest Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-26-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r gwyntoedd Arctig yn chwythu dros y tir gwag.
En: The Arctic winds swept over the desolate land.

Cy: Bare oedd y tywydd, gyda hanner haul yn hofran ar draws yr orwel.
En: The weather was bleak, with half a sun hovering across the horizon.

Cy: Roedd y tirlun yn anial ac anhraethadwy, gydag eira'n dal ei wyneb.
En: The landscape was barren and indescribable, with snow blanketing its surface.

Cy: Yn ogystal, roedd y cymylau'n gwasgu'n drwm fel y cychwynodd y tymor oer.
En: Additionally, the clouds pressed heavily as the cold season began.

Cy: Dafydd, archaeolegydd brwd, yn edrych dros y diroedd diddiwedd.
En: Dafydd, a keen archaeologist, gazed over the endless lands.

Cy: Wrth ei ochr roedd Eira, ei gynorthwyydd, yn dal yr offer eira'n dyn.
En: Beside him was Eira, his assistant, holding the snow equipment tightly.

Cy: "Dwi ddim yn deall beth sy'n mor bwysig am hyn," meddai Eira gyda phryder.
En: "I don't understand what's so important about this," said Eira anxiously.

Cy: Yn ogystal â hi, cerddodd Gwyneth, y canllaw lleol, i lawr y llechwedd.
En: Along with her, Gwyneth, the local guide, walked down the slope.

Cy: Roedd ganddi stori wahanol i'w hadrodd.
En: She had a different story to tell.

Cy: "Mae'r relic wedi'i gladdu yma ers canrifoedd," dywedodd Gwyneth yn ysgafn.
En: "The relic has been buried here for centuries," said Gwyneth lightly.

Cy: "Maen nhw'n dweud bod ganddo bwerau hudol.
En: "They say it has magical powers."

Cy: "Roedd meddwl yr hen relic yn tanio chwilfrydedd cynnil yng nghalon Dafydd.
En: The thought of the ancient relic ignited a subtle curiosity in Dafydd's heart.

Cy: Roedd yn gwybod y gallai hyn fod yn ffeind epig sy'n goleuo cyfrinachau cynnar.
En: He knew this could be an epic find that would illuminate early secrets.

Cy: "Ond rhybuddio 'rhaid bod," meddai Gwyneth, "bydd agor y relic yn dod â drwgwydd hefyd.
En: "But heed the warning," said Gwyneth, "opening the relic will bring misfortune too."

Cy: " Islais y soniad, roedd y gwynt yn gem.
En: Beneath the murmuring, the wind was a companion.

Cy: Roedd Eira'n ffrwythlon.
En: Eira was fruitful.

Cy: Ffrwythlon i Dafydd.
En: Fruitful to Dafydd.

Cy: Ond Dafydd, yn awyddus i fynd ymhellach, oedd yna wahanol feddyliau.
En: But Dafydd, eager to go further, had different thoughts.

Cy: Wrth i'r dig eldigaeth fynd yn ei flaen, ymddangosodd yr oera y tywydd yn fwy caeth.
En: As the excavation progressed, the weather grew more severe.

Cy: Tundra Arctig yn parhau i ddrifftio.
En: The Arctic tundra continued to drift.

Cy: Roedd yr offer dig yn gweithio'n ddiddiwedd hyd nes y cyrhaeddodd trothwy carreg.
En: The digging tools worked tirelessly until they reached a stone threshold.

Cy: Daeth y nofel yn agos.
En: The novel drew near.

Cy: Wrth i'r nosweithiau hirion o dywydd diriaid ddod, rhaid bod y dewis.
En: As the long nights of wild weather came, a choice had to be made.

Cy: Meddylion Gwyneth ac awyrgylch tlymodol yr ardal yn curo ei feddwl.
En: Gwyneth's thoughts and the area's melancholy atmosphere pounded on his mind.

Cy: Ond nid bai oedd gan Dafydd.
En: But there was no blame on Dafydd.

Cy: Ffwrdd ffordd ymchwil oedd y ffordd.
En: Forward was the way of research.

Cy: Roedd angen gwybodaeth.
En: Knowledge was needed.

Cy: Felly digwyddodd.
En: And so it happened.

Cy: Yn ystod chwibail llwythog o eira, cafwyd y relic.
En: During a whirling snowstorm, the relic was found.

Cy: Ei llaw yn cwrs drwy eira, taranodd clychau plwm croew.
En: His hand coursing through the snow, clear lead bells thundered.

Cy: Yr hyn a ddarganfuwyd oedd cystudd a rebus wedi ei ewyllysio gan ddiamantau.
En: What was discovered was a curse and a rebus willed by diamonds.

Cy: Graffiti o dreigiau a fuasai'n orffeniadau cyfrig ri.
En: Graffiti of dragons that would have been cryptic endings.

Cy: Drwy'r gwyntoedd, nid oedd Gwyneth yn dadlau mwyach.
En: Through the winds, Gwyneth no longer argued.

Cy: Roedd yn ymadael, bod yn ddiweddar o un amser otherworldly.
En: She was leaving, concluding from one otherworldly time.

Cy: Wrth i wyntoedd y rhewlif cyrraedd ei faes, roedd y profiad yn Gymraeg.
En: As the glacier winds reached her field, the experience was in Welsh.

Cy: Rhedeg i lawr gleision goleuni.
En: Running down blue beams of light.

Cy: Ymgyrch Dafydd, y rebel a oblidiwyd, oedd chael rheolaeth.
En: Dafydd's campaign, the forgotten rebel, was to gain control.

Cy: Mae'n gadael y relic.
En: He left the relic.

Cy: Y relic yn gydiwedda chynnil.
En: The relic was quietly impactful.

Cy: Wedi'i wawdio gan dywydd a mwynhau pwysau ei ddadansoddiad.
En: Mocked by the weather and enjoying the weight of its analysis.

Cy: Wedi'i chyfrif mor dda.
En: Counted so well.

Cy: Er ei fod yn troi am achub, rhwystredig â'i ofalgyfodiad da.
En: Though he turned for recovery, frustrated with his successful revival.

Cy: Bydd yn dychwelyd.
En: He would return.

Cy: Bydd.
En: He would.

Cy: Serch hynny, wnaeth rhywbeth newid.
En: Nonetheless, something changed.

Cy: Dychwelodd i'r gwersyll gyda pharch newydd.
En: He returned to the camp with new respect.

Cy: O reidrwydd, roedd gweld a chyfathrebu â straeon cynsefol Gwyneth yn anrhydedd.
En: Necessarily, to see and communicate with Gwyneth's ancestral stories was an honor.

Cy: I Dafydd, nid oedd diddordeb pur o ddysgu.
En: For Dafydd, it wasn't just pure interest in learning.

Cy: Roedd byd newydd, arfaeth newydd.
En: It was a new world, a new scheme.

Cy: Wedi'i gyfarfod â gwybodaeth newydd i'w ddylunio a'i palu.
En: Met with new knowledge to design and dig up.

Cy: Roedd yn rhaid gan wyntoedd Arctig.
En: The Arctic winds had to be.

Cy: Er bether, tydyn pres bwlch rhwng gwybodaeth a chwiliaeth.
En: After all, held was the gap between knowledge and exploration.

Cy: Fi fyddai fodd i welais.
En: He would be the means to see.

Cy: Wrth iddo adael y tundra, croesawyd yr haul wyneb gwyntoedd i lawr y llechwedd yn dawel.
En: As he left the tundra, the sun greeted the face of the winds down the slope quietly.

Cy: Ei arysgrifen i'w gofrestr ar ddiwedd y daith guddiedig.
En: His inscription to be recorded at the end of the hidden journey.

Cy: Byddai'n dychwelyd.
En: He would return.


Vocabulary Words:
  • desolate: gwag
  • bleak: bare
  • horizon: orwel
  • barren: anial
  • indescribable: anhraethadwy
  • hovering: hofran
  • archaeologist: archaeolegydd
  • anxiously: gyda phryder
  • relic: relic
  • centuries: canrifoedd
  • illuminate: goleuo
  • misfortune: drwgwydd
  • excavation: dig eldigaeth
  • threshold: trothwy
  • melancholy: tlymodol
  • pondering: curo
  • curse: cystudd
  • rebus: rebus
  • dragon: dreigiau
  • cryptic: cyfrig
  • otherworldly: otherworldly
  • glacier: rhewlif
  • field: maes
  • ancestral: cynsefol
  • campaign: ymgyrch
  • mocked: wedi'i wawdio
  • revival: gofalgyfodiad
  • respect: parch
  • inscription: arysgrifen
  • tundra: tundra
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,116 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

88 Listeners