Fluent Fiction - Dutch

Unveiling History's Heart at Amsterdam's Anne Frank Huis


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Unveiling History's Heart at Amsterdam's Anne Frank Huis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-05-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: Het was een koude winterochtend in Amsterdam.
En: It was a cold winter morning in Amsterdam.

Nl: De stad was nog stil na de drukte van de jaarwisseling.
En: The city was still quiet after the hustle of the New Year's celebrations.

Nl: Lars en Sanne, ingepakt in warme jassen en sjaals, liepen langs de grachten.
En: Lars and Sanne, wrapped up in warm coats and scarves, walked along the canals.

Nl: Hun doel: het Anne Frank Huis aan de Prinsengracht.
En: Their destination: the Anne Frank Huis on the Prinsengracht.

Nl: "Ik vind het altijd bijzonder hier," zei Sanne, haar adem zichtbaar in de koude lucht.
En: "I always find it special here," said Sanne, her breath visible in the cold air.

Nl: "Het voelt alsof de geschiedenis hier leeft."
En: "It feels as if history lives here."

Nl: Lars knikte.
En: Lars nodded.

Nl: Hij had zich voorbereid door boeken en artikelen te lezen.
En: He had prepared by reading books and articles.

Nl: Hij wilde alles weten over de historische feiten.
En: He wanted to know everything about the historical facts.

Nl: "Ja, het is een belangrijk stuk geschiedenis.
En: "Yes, it's an important piece of history.

Nl: De details zijn fascinerend."
En: The details are fascinating."

Nl: Binnen in het museum hing een serene stilte.
En: Inside the museum, a serene silence hung.

Nl: De muren, de oude foto's, alles vertelde verhalen.
En: The walls, the old photographs, everything told stories.

Nl: Lars was direct gefascineerd door de documenten en data.
En: Lars was immediately fascinated by the documents and data.

Nl: Sanne daarentegen, richtte haar aandacht op Anne's persoonlijke verhalen en ervaringen.
En: Sanne, on the other hand, focused her attention on Anne's personal stories and experiences.

Nl: "Waarom zijn deze verhalen zo belangrijk voor jou?"
En: "Why are these stories so important to you?"

Nl: vroeg Lars tijdens een moment van rust.
En: asked Lars during a moment of quiet.

Nl: Sanne dacht even na.
En: Sanne thought for a moment.

Nl: "De verhalen geven een gezicht aan de geschiedenis.
En: "The stories put a face on history.

Nl: Ze maken het menselijk.
En: They make it human.

Nl: We lezen niet alleen over oorlog; we voelen het verdriet en de hoop."
En: We don't just read about war; we feel the sorrow and the hope."

Nl: Lars keek naar de papieren in zijn hand.
En: Lars looked at the papers in his hand.

Nl: Hij zag de data, maar hoorde nu ook de fluisteringen van het verleden.
En: He saw the data, but now also heard the whispers of the past.

Nl: In Anne's kamer kwamen Lars en Sanne tot een stilstand.
En: In Anne's room, Lars and Sanne came to a halt.

Nl: De ruimte was klein en vol herinneringen.
En: The space was small and full of memories.

Nl: De foto's aan de muur, de kaarten waarop Anne de tijd markeerde, alles voelde intens echt.
En: The photos on the wall, the maps on which Anne marked time, everything felt intensely real.

Nl: "Laten we even stil zijn," stelde Sanne voor.
En: "Let's be quiet for a bit," Sanne suggested.

Nl: Ze sloot haar ogen, zich bewust van de stilte om hen heen.
En: She closed her eyes, aware of the silence around them.

Nl: Lars volgde haar voorbeeld.
En: Lars followed her example.

Nl: Voor het eerst voelde hij de emoties.
En: For the first time, he felt the emotions.

Nl: Geen koude feiten, maar warme verhalen.
En: No cold facts, but warm stories.

Nl: Na een tijdje opende Sanne haar ogen en ze glimlachte.
En: After a while, Sanne opened her eyes and smiled.

Nl: "Ik zie het nu," zei Lars zacht.
En: "I see it now," said Lars softly.

Nl: "Ik zie hoe de verhalen de feiten verrijken."
En: "I see how the stories enrich the facts."

Nl: Samen verlieten ze het huis.
En: Together they left the house.

Nl: De koude lucht buiten voelde verfrissend.
En: The cold air outside felt refreshing.

Nl: "Jij hebt me geholpen de geschiedenis anders te begrijpen," zei Lars dankbaar.
En: "You've helped me understand history differently," said Lars gratefully.

Nl: Sanne knikte.
En: Sanne nodded.

Nl: "En jij hebt me laten zien hoeveel diepte feiten kunnen brengen aan een verhaal."
En: "And you've shown me how much depth facts can bring to a story."

Nl: Ze liepen verder door Amsterdam, de sneeuw onder hun voeten knisperend.
En: They continued walking through Amsterdam, the snow crunching under their feet.

Nl: Ze voelden zich verbonden door hun nieuwe perspectieven.
En: They felt connected by their new perspectives.

Nl: Hun bezoek aan het Anne Frank Huis had hen niet alleen iets geleerd over het verleden, maar ook over elkaar.
En: Their visit to the Anne Frank Huis had taught them not only about the past but also about each other.

Nl: Vanaf die dag koesterden Lars en Sanne niet alleen de grote geschiedenissen, maar ook de kleine verhalen van mensen.
En: From that day on, Lars and Sanne cherished not only the grand histories but also the small stories of people.

Nl: In elk verlies, elke hoop en elke droom vonden ze een nieuwe waarheid.
En: In every loss, every hope, and every dream, they found a new truth.

Nl: Dat was hun belofte voor het nieuwe jaar: verhalen blijven delen en begrijpen.
En: That was their promise for the new year: to keep sharing and understanding stories.

Nl: Samen.
En: Together.


Vocabulary Words:
  • hustle: drukte
  • wrapped up: ingepakt
  • destination: doel
  • visible: zichtbaar
  • serene: serene
  • silence: stilte
  • fascinated: gefascineerd
  • documents: documenten
  • attentive: aandachtig
  • experiences: ervaringen
  • moment: moment
  • sorrow: verdriet
  • gratifying: dankbaar
  • fluent: vloeiend
  • halt: stilstand
  • awareness: bewustzijn
  • emotions: emoties
  • gaze: blikken
  • refreshing: verfrissend
  • depth: diepte
  • perspectives: perspectieven
  • cherish: koesteren
  • loss: verlies
  • linked: verbonden
  • whispers: fluisteringen
  • halted: tot stilstand
  • aware: bewust
  • truth: waarheid
  • sharing: delen
  • grand: grote
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

11 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
Global News Podcast by BBC World Service

Global News Podcast

7,629 Listeners

Throughline by NPR

Throughline

16,049 Listeners

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio by Spanish Language Coach

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio

659 Listeners

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence by Mariska van der Meij

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence

8 Listeners

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn by Martijn Kluit

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn

11 Listeners

Learn Dutch - Leer Nederlands by SBS

Learn Dutch - Leer Nederlands

9 Listeners