FluentFiction - Czech

Unveiling Savannah: A Cold Winter's Tale of Beauty and Mystery


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Unveiling Savannah: A Cold Winter's Tale of Beauty and Mystery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-23-23-34-01-cs

Story Transcript:

Cs: V zimních měsících je Savannah tichá a tajemná.
En: In the winter months, Savannah is quiet and mysterious.

Cs: Úzké uličky a staré domy zahalené do šedého závoje si šeptají tajemství minulosti.
En: Narrow alleys and old houses veiled in a gray shroud whisper secrets of the past.

Cs: Jana a Marek kráčí po kamenných ulicích.
En: Jana and Marek walk along the cobblestone streets.

Cs: Jdou pomalu, protože Jana každou chvíli zastaví, aby se podívala na architekturu.
En: They move slowly because Jana stops every now and then to look at the architecture.

Cs: "Podívej se na ten dům s verandou," říká nadšeně.
En: "Look at that house with the veranda," she says excitedly.

Cs: "Je to jako vrátit se v čase."
En: "It's like stepping back in time."

Cs: Marek se zamyslí, jaký asi příběh skrývá tento dům.
En: Marek ponders the story this house might hold.

Cs: Miluje historii, ale příběhy o duchách ho nechávají chladným.
En: He loves history, but ghost stories leave him cold.

Cs: Koneckonců, je logik a věří faktům.
En: After all, he is a logical thinker and believes in facts.

Cs: Ale v tomto městě je něco, co ho přece jen zaujalo.
En: But in this city, there is something that has intrigued him nonetheless.

Cs: "Měli bychom zkusit tu prohlídku s duchy," navrhuje Marek, mávaje letáčkem.
En: "We should try that ghost tour," Marek suggests, waving a flyer.

Cs: Jana přikývne.
En: Jana nods.

Cs: Ona hledá pro své fotky ten správný záběr, něco výjimečného.
En: She is searching for the perfect shot for her photos, something extraordinary.

Cs: Ale zimní počasí ji trochu frustruje.
En: But the winter weather is somewhat frustrating.

Cs: Mračna jsou šedá a světlo nevýrazné.
En: The clouds are gray, and the light is dull.

Cs: Rozhodne se, že zkusí najít něco mimo hlavní trasy.
En: She decides to try to find something off the beaten path.

Cs: "Půjdeme do těch malých ulic," navrhuje.
En: "Let's go into those small streets," she suggests.

Cs: Jak kráčejí, deštivé mrholení začne sílit.
En: As they walk, the drizzly rain begins to intensify.

Cs: Zvuky města tlumí kapky deště.
En: The sounds of the city are muted by the raindrops.

Cs: Marek stále přemýšlí o příbězích, které slyšel na prohlídce.
En: Marek still ponders the stories he heard on the tour.

Cs: "Možná to není všechno tak, jak to vypadá," přizná si tiše.
En: "Maybe not everything is as it seems," he quietly admits to himself.

Cs: V jedné zapadlé uličce se najednou Jana zastaví.
En: In one secluded alley, Jana suddenly stops.

Cs: Vzduch je studený a vlhký, ale něco ji nutí získat tu správnou fotku.
En: The air is cold and damp, but something compels her to capture the right photo.

Cs: A pak to uvidí.
En: And then she sees it.

Cs: Staré kamenné schody, černý stín mezi zdmi.
En: Old stone steps, a black shadow between the walls.

Cs: Jana zmáčkne spoušť.
En: Jana presses the shutter.

Cs: Fotografie je podivná.
En: The photograph is peculiar.

Cs: Něco na ní evokuje zvláštní pocit.
En: Something about it evokes a strange feeling.

Cs: Marek se podívá na displej: "Tohle je...
En: Marek looks at the display: "This is...

Cs: nevysvětlitelné."
En: inexplicable."

Cs: Na chvíli pocítí chlad, který nesouvisí s počasím.
En: For a moment, he feels a chill that has nothing to do with the weather.

Cs: Mohlo by opravdu něco být pravdy na těch příbězích?
En: Could there truly be some truth to those stories?

Cs: Na konci dne sedí oba v tiché kavárně, zahřívají si ruce o šálky horké kávy.
En: At the end of the day, they both sit in a quiet café, warming their hands on cups of hot coffee.

Cs: Jana se usmívá.
En: Jana smiles.

Cs: "Moje nejlepší fotky jsou ty neplánované," říká.
En: "My best photos are the unplanned ones," she says.

Cs: Marek souhlasně kývne.
En: Marek nods in agreement.

Cs: "Někdy i fakta mohou být zábavná," dodává s úsměvem.
En: "Sometimes even facts can be fun," he adds with a smile.

Cs: I když jejich cesty vedly každý jiným směrem, našli v Savannah to, co nečekali.
En: Even though their paths led each in a different direction, they found in Savannah what they did not expect.

Cs: Jana objevila krásu v nepředvídatelnosti.
En: Jana discovered beauty in unpredictability.

Cs: Marek nalezl cestu k příběhům, které nemusí být zcela objasněné, ale přesto jsou fascinující.
En: Marek found a way to stories that may not be fully explained, yet are nonetheless fascinating.

Cs: Oba vědí, že se do města s kouzlem a historií ještě vrátí.
En: Both know they will return to the city with charm and history.


Vocabulary Words:
  • mysterious: tajemná
  • alley: ulička
  • veranda: veranda
  • ponder: zamýšlet se
  • intrigued: zaujalo
  • drizzly: deštivé
  • intensify: sílit
  • secluded: zapadlá
  • compel: nutit
  • evoke: evokovat
  • peculiar: podivná
  • inexplicable: nevysvětlitelné
  • charm: kouzlo
  • fascinating: fascinující
  • unpredictability: nepředvídatelnost
  • path: trasa
  • shroud: závoj
  • architecture: architektura
  • flyer: letáček
  • shot: záběr
  • cloud: mračno
  • dull: nevýrazné
  • muted: tlumit
  • snapshot: spoušť
  • shutter: spoušť
  • display: displej
  • café: kavárna
  • photograph: fotografie
  • logical: logik
  • unplanned: neplánované
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
History of the Germans by Dirk Hoffmann-Becking

History of the Germans

400 Listeners