FluentFiction - Welsh

Unveiling Shadows: A Serene Hunt for the Artifacts of Wisdom


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Shadows: A Serene Hunt for the Artifacts of Wisdom
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-24-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Cafodd gwlith y bore ei sychu wrth i gawod loew o haul tanio ar ben yr hen gerddi.
En: The morning dew was dried as a bright shower of sunlight ignited the tops of the old gardens.

Cy: Roedd y gwanwyn wedi ailgydio yn y byd, a bron bob lliw yn serennu rhwng canghennau’r coed a’r llwyni heli.
En: Spring had reestablished itself in the world, and nearly every color was sparkling between the branches of the trees and the willow bushes.

Cy: Yn hyn oll, safodd Carys a Emrys wrth fynedfa symudliw o lwyni er enghraifft posib un o lawer o symlion huddiedig o “aberth methiant” fel y’i gelwid gan rai.
En: Amidst all this, Carys and Emrys stood at a colorful entrance of shrubs, possibly one of many hidden "false sacrifices," as some called it.

Cy: Roedd Carys yn gafael yn gadarn yn hen fap, ei phryd arweiniol yn llai Ystradeon ond mwy cyfarwydd na marwolaethau hanesyddol.
En: Carys held firmly onto an old map, her leading demeanor less Ystradeon-like but more familiar than historical deaths.

Cy: Ysgogwyd ei hamcan yn angerddol gan chwedl am arteffact hynafol oedd yn cuddio rhywle yng ngardd yr hen lys.
En: Her objective was fervently driven by a legend about an ancient artifact hidden somewhere in the garden of the old court.

Cy: Ar y llaw arall, Emrys dilynodd yn llonydd, chwilio am reswm eto'n benderfynol i brofi'i ffaeledigaethau chwedlonol.
En: On the other hand, Emrys followed quietly, searching for a reason yet determined to prove his mythical failures.

Cy: "Rydw i am ddilyn y llwybr hwn," meddai Carys, yn ymwybodol o amheuaeth Emrys.
En: "I am going to follow this path," said Carys, aware of Emrys's doubt.

Cy: Credu nad oedd y llwybrau wedi aros yn union run fath oedd sianel Emrys yn hanes.
En: Believing the paths hadn't remained exactly the same was Emrys's historical channel.

Cy: Rhoed iddynt orad oherwydd yr hel sy’n gynrychioli penderfyniad.
En: They were given a choice because the search symbolized a decision.

Cy: Ychwaith cyn iddynt groesi y gysegrlong hyd at bentrefi a welsant drwy ddal y cysgodion, drwy byllau anfwriad.
En: Even before they crossed the hallowed passage to the villages they had seen through holding the shadows, through unintended pools.

Cy: Daethant yn fuan at ddiwedd anianol y llwybr, wedi'i amgylchu yn ansicrwydd o dail ffres.
En: They soon came to the organic end of the path, surrounded by uncertainty of fresh leaves.

Cy: Ond wrth i’r haul ddechrau symud dros y gorwel, datguddiodd ei feillion cuddiedig llwybr copïo agored newydd trwy’r llwyni.
En: But as the sun began to move over the horizon, it revealed its hidden clover in a new open trail through the shrubs.

Cy: Yn arbennig roedd hawyr i’w argymell.
En: The air was particularly inviting.

Cy: "Beth am geisio'r un hwn?
En: "How about trying this one?"

Cy: " gwenodd Carys gan nodi'r trywydd newydd.
En: smiled Carys, marking the new route.

Cy: Emrys, er ei sul, cafodd ei herio gan blant a’i sgiliau.
En: Emrys, despite his hesitation, was challenged by children and his skills.

Cy: Fel roedd yr edyn yn cwympo, dewisodd ddilyn.
En: As the feather fell, he chose to follow.

Cy: Ar y pen, cawsant eu darganfod rhywle guddiedig.
En: In the end, they discovered a hidden place.

Cy: Ond nid artifact o aur, ond seiment carreg gyda engrap arddangos mewn sgript hynafol.
En: But not a golden artifact, rather a stone slab with an engraving in ancient script.

Cy: "Doethineb yn parhau bob amser, ond y cadeiriau dynol am offer gorchuddiedig," darllenodd Carys yn dawel.
En: "Wisdom endures always, but human chairs are veiled tools," read Carys quietly.

Cy: Canfu Carys nad artefact mewnol dyma oedd ei hanes, ond y daith ei hun.
En: Carys realized that the artifact was not her history, but the journey itself.

Cy: Y straeon a daeth â nhw.
En: The stories that brought them.

Cy: Oddi fewn y mae Emrys wedi dysgu derbyn y byddai bywyd bob amser yn darparu rhywbeth uniongyrchol llai diriaethol ond mor werthfawr.
En: Within it, Emrys had learned to accept that life would always provide something that was less tangible but just as valuable.

Cy: Roedd y parsel yn isel ond cyflawn trwy gyd-ddawnsio y ddau.
En: The parcel was low but complete through their shared dance.

Cy: Wrth iddynt adael y labyrinth, roeddent yn gwybod bod y daith yn fwy na chyrhaeddiad artifact.
En: As they left the labyrinth, they knew the journey was more than the attainment of an artifact.

Cy: Roedd yn ddarganfyddiad newydd o'r cysgodion na fedrir mesur, dim ond deall.
En: It was a new discovery of the shadows that cannot be measured, only understood.


Vocabulary Words:
  • dew: gwlith
  • ignited: tanio
  • willow: heli
  • shrub: llwyn
  • sacrifice: aberth
  • demeanor: pryd
  • fervently: angerddol
  • artifact: arteffact
  • mythical: chwedlonol
  • hallowed: gysegrlong
  • labyrinth: labyrinth
  • unintended: anfwriad
  • engraving: engrap
  • tangible: diriaethol
  • labyrinth: labyrinth
  • intangible: uniongyrchol llai diriaethol
  • channel: sianel
  • script: sgript
  • feather: edyn
  • slab: seiment carreg
  • veil: orchuddiedig
  • intended: fwriad
  • sparkling: serennu
  • decision: penderfyniad
  • uncertainty: ansicrwydd
  • discovery: darganfyddiad
  • familiar: cyfarwydd
  • challenge: herio
  • provide: darparu
  • cognize: deall
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,113 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

89 Listeners