Fluent Fiction - Welsh:
Urgency, Laughter, and Light Snow: A Workplace Whirlwind Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-15-23-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Ar y bore ym mis Rhagfyr, roedd Carys yn brysur yn ei swyddfa.
En: On a December morning, Carys was busy in her office.
Cy: Roedd hi'n rheolwr prosiect medrus, ond yn aml yn teimlo nad oedd ei gwaith yn cael ei werthfawrogi'n ddigonol.
En: She was a skilled project manager, but often felt her work wasn't appreciated enough.
Cy: Roedd hi angen llwyth o gyflenwadau swyddfa ar unwaith i gwblhau prosiect pwysig.
En: She urgently needed a load of office supplies to complete an important project.
Cy: Ar yr un pryd, Rhys, cydweithiwr dawnus ac egnïol, oedd yno i wneud pawb chwerthin.
En: At the same time, Rhys, a talented and energetic colleague, was there making everyone laugh.
Cy: Roedd cyflymder y swyddfa'n debyg i storm geirwireddus, gyda phawb yn symud o gwmpas fel melinau gwynt.
En: The office's pace was like a whirlwind storm, with everyone moving around like windmills.
Cy: Y tu allan, roedd olion eira'n golchi'r strydoedd, yn ychwanegu at yr awyrgylch o frys.
En: Outside, traces of snow were washing the streets, adding to the atmosphere of urgency.
Cy: Carys oedd yn gwybod ei bod k angen yr holl bethau hynny cyn diwedd y dydd.
En: Carys knew she needed all those things by the end of the day.
Cy: “Hei, Carys,” meddai Rhys, yn rhoi geg loew iddo.
En: "Hey, Carys," said Rhys, giving a cheeky grin.
Cy: “Ydych chi angen help gydag unrhyw beth?
En: "Do you need help with anything?
Cy: Gallaf fynd gyda chi i'r siop.
En: I can go with you to the shop."
Cy: ”“Mae angen cyflenwadau cyflym arnaf,” meddai Carys yn benderfynol.
En: "I need quick supplies," said Carys decisively.
Cy: “Ond, os ydych chi am ddod, rhaid i bawb fod yn ddifrifol,” ychwanegodd, mamolaeth yn llygoden ei llais.
En: "But, if you're coming, everyone needs to be serious," she added, a hint of amusement in her voice.
Cy: Gwynebu gormodedd o chwedl ystafell stoc, penderfynodd Carys fynd gyda Rhys.
En: Facing the excess of the stockroom legend, Carys decided to go with Rhys.
Cy: Roedd ganddi anamlaf o ddewis, ond roedd ei ddiffuaniaeth wedi dal troi ei phenderfyniad.
En: She had little choice, but his sincerity had swayed her decision.
Cy: Y ddau ohonyn nhw, Rhys yn chwerthinllyd a Carys yn brysur, yn cerdded ar draws eira'r dref.
En: The two of them, Rhys laughing and Carys bustling, walked across the town's snow.
Cy: Pan gyrhaeddon nhw'r siop, roedd yn frith o gwsmeriaid.
En: When they arrived at the store, it was bustling with customers.
Cy: Roedd llawer o'r priodolion ar gystadleuaeth ac ychydig o gyflenwadau llai na'r disgwyl.
En: Many of the essentials were on sale and fewer supplies than expected remained.
Cy: Roedd Carys yn teimlo ei chalon yn suddo.
En: Carys felt her heart sink.
Cy: Yn anffodus, roedd yr elfen hanfodol honno bron wedi gwerthu allan.
En: Unfortunately, that crucial element was nearly sold out.
Cy: “Beth wnawn ni nawr?
En: "What do we do now?"
Cy: ” meddai Rhys gyda gwên ddireidus.
En: said Rhys with a mischievous grin.
Cy: “Beth am ofyn i’r rhai sydd yn darparu?
En: "How about asking those who provide?"
Cy: ”Carys, er yn ddifrifol, cydnabuwyd fod Rhys yn tueddu i symud siâp ac ysgafnhau sefyllfaoedd.
En: Carys, though serious, acknowledged that Rhys had a way of reshaping and lightening situations.
Cy: Gyda'i gymorth, aethant at y staff siop a Rhys gyda'i ddoniau personol, lwyddodd i drafod goddefiant a sicr y cyflenwadau oedd wedi bod ar gyfeilion.
En: With his help, they approached the store staff, and Rhys, with his personal charm, managed to negotiate for the supplies that had been misplaced.
Cy: Gyda’r cyflenwadau yn ei dwylo, gadawodd y siop gyda Rhys.
En: With the supplies in hand, they left the store with Rhys.
Cy: Wrth iddynt gerdded nôl i'r swyddfa, roedd y ddau ohonynt yn chwerthin a gynnesodd hyd yn oed eu dydd heulog.
En: As they walked back to the office, both of them were laughing, warming even their sunniest day.
Cy: Tra roeddent agosau at y swyddfa, roedd Carys yn dechrau sylweddoli gwerth ysgafnhau chwilo a’r llwyddiant o rwydi yr arwr hyn ar yr ysfa.
En: As they neared the office, Carys began to realize the value of light-heartedness and the triumph of working together on the task.
Cy: Pan gyrhaeddodd hi’n meddwl ei gwaith oedd yn fwy derbyniol na phob dydd arall.
En: When she arrived, she thought her work was more acceptable than any other day.
Cy: Roedd hi’n harcenu ei bod hi’n agor mwy o densiwn rhyngddynt eu hunain a’i gwaith yn well.
En: She was realizing she was loosening the tension between herself and her work for the better.
Cy: Gwir, roedd rhaid i Carys wybod sut i gyfuno difrifoldeb a hwyl i gyflawni targedau.
En: Truly, Carys had to know how to combine seriousness and fun to achieve targets.
Cy: Yn wir, dim ond Rhys oedd digon dawnus i’w wneud hynny ddigwydd.
En: Indeed, only Rhys was talented enough to make that happen.
Vocabulary Words:
- skilled: medrus
- appreciated: werthfawrogi
- supplies: cyflenwadau
- urgent: cyflym
- whirlwind: geirwireddus
- storm: storm
- windmills: melinau gwynt
- traces: olion
- cheeky: loew
- grin: gwen
- decisively: yn benderfynol
- excess: gormodedd
- legend: chwedl
- sincerity: diffuaniaeth
- laughing: chwerthinllyd
- bustling: brysur
- essential: priodolion
- mischievous: direidus
- reshaping: symud siâp
- lightening: ysgafnhau
- acknowledged: cydnabuwyd
- negotiated: trafod
- misplaced: ar gyfeilion
- element: elfen
- sink: suddo
- charm: dawniau personol
- warming: cynhesodd
- tension: tensiwn
- triumph: llwyddiant
- targets: targedau