Utrikeskrönikan den 5 oktober 2017. Skopje.
Skopje, torsdag
I går kväll skumpade jag fram i en buss i Makedonien, mellan Thessaloniki i Grekland och Skopje här, i Makedonien. Som man säger i Makedonien. I Grekland säger man Den före detta jugoslaviska republiken Makedonien, som man förkortar Fyrom. Eller så säger man bara kort och gott Skopje. Om hela landet.
Där längs vägarna kantade av olivlundar och vinodlingar tänkte jag på min första resa mellan Grekland och Makedonien. Det var när flyktingarna och migranterna fortfarande kunde ta sig vidare norrut från Grekland och jag skulle rapportera om det pressade läget i den grekiska gränsbyn Idomeni.
Kan du köra mig till Idomeni vid gränsen till Makedonien? Sa jag, mitt dumma nöt, till den grekiska taxichauffören på flygplatsen i Thessaloniki. Han bara tittade på mig. Vart då menar du? Är det till Skopje du ska? Nej, inte så långt, ända till huvudstaden, bara till den där byn inte alls så långt från här, sade jag. Alldeles vid gränsen till Makedonien.
Det HÄR är Makedonien, sa taxichauffören då och jag insåg mitt misstag och sade att jag naturligtvis menade på gränsen till Den före detta jugoslaviska republiken Makedonien. Och så körde han mig dit.
Den där namnfrågan har spökat sedan 1990-talet och hindrat landet Makedonien både från att gå med i EU och i Nato för först måste man ha löst konflikten med Grekland och Grekland vägrar acceptera att det lilla grannlandet i norr har valt att kalla sig Makedonien. För Makedonien är ett grekiskt namn på en stor region i norra Grekland, där bland annat staden Thessaloniki ligger.
Än värre blir det för grekisk del när bussen skumpar vidare in i Makedonien och upp på motorvägen Aleksander den store, den grekiske krigarkungen. Han hör till Greklands stolta historia, inte Makedoniens. Och för att strö ytterligare salt i såret har man i Skopje rest en vidunderligt stor staty över samme Aleksander. En bit bort reser sig hans far, Filip den andre.
Sedan i juni har Makedonien en ny regering som sagt att det nu har blivit dags att lämna namnkonflikten bakom sig och gå vidare in i framtiden. Fast hur man ska göra det utan att få det att se ut som att man vikt ner sig för Grekland är inte lätt att förstå. Hur känslig frågan är märkte jag för ett tag sedan när jag träffade Makedoniens nya utrikesminister som besökte Stockholm. Han sade just allt det där, att konflikten hör till det förflutna, nu är det dags att se framåt.
Fast efter att mitt inslag publicerats blev jag uppringd av Makedoniens Sverigeambassadör som inte var helt nöjd. Till exempel hade jag i en bisats nämnt förkortningen Fyrom. Hela utskriften, Former Yugoslav republik of Macedonia går bra. Landet kallas så i FN-sammanhang. Men förkortningen, Fyrom, det låter som ett grekiskt skällsord i makedonska öron, sade ambassadören.
På bussen i går satt Aleksandra på väg hem till Skopje från Thessaloniki där hon studerar. Fråga någon äldre, vi unga bryr oss inte riktigt, sade Aleksandra men berättade sedan hur hon ibland, i Grekland, undviker att säga namnet på sitt land, för att slippa dålig stämning. Jag brukar bara säga: Landet som jag kommer ifrån, sade Aleksandra.
Johanna Melén, Skopje [email protected]