Fluent Fiction - Dutch:
Valentine's Surprises: Love and Laughter in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-19-23-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: Het was een koude winterochtend in Amsterdam.
En: It was a cold winter morning in Amsterdam.
Nl: De straten lagen vol sneeuw, en een frisse wind blies door de grachten.
En: The streets were covered in snow, and a fresh wind blew through the canals.
Nl: Lars en Jasmijn stonden voor het imposante gebouw van het ziekenhuis.
En: Lars and Jasmijn stood in front of the imposing building of the hospital.
Nl: Binnen was het een vrolijke chaos van mensen, met een wachtruimte vol harten en rode en roze versieringen vanwege Valentijnsdag.
En: Inside, it was a cheerful chaos of people, with a waiting room full of hearts and red and pink decorations for Valentine's Day.
Nl: Het zag er helemaal niet uit zoals je van een ziekenhuis zou verwachten.
En: It did not look at all like what you would expect from a hospital.
Nl: "Kom op, Jasmijn," zei Lars, zijn ogen alert terwijl hij de afspraakpapieren nogmaals doorlas.
En: "Come on, Jasmijn," said Lars, his eyes alert as he read through the appointment papers once more.
Nl: "We moeten op tijd zijn voor onze check-up."
En: "We need to be on time for our check-up."
Nl: Jasmijn grinnikte en deed alsof ze de vele harten bewonderde die aan het plafond hingen.
En: Jasmijn chuckled and pretended to admire the many hearts hanging from the ceiling.
Nl: "Relax, Lars.
En: "Relax, Lars.
Nl: Het is maar een routinecontrole.
En: It's just a routine check-up.
Nl: Wat is het ergste dat kan gebeuren?"
En: What's the worst that can happen?"
Nl: De waarheid was dat Lars vurig hoopte dat het snel zou gaan, zodat hij tijdig met zijn verrassingsplannen voor Valentijnsdag verder kon gaan.
En: The truth was that Lars fervently hoped it would go quickly, so he could promptly continue with his surprise plans for Valentine's Day.
Nl: Hij had een romantisch diner geregeld in hun favoriete restaurant, en wilde niets laten verpesten.
En: He had arranged a romantic dinner at their favorite restaurant and wanted nothing to spoil it.
Nl: Ze meldden zich aan bij de balie, en tot hun verbazing werden ze vriendelijk begroet door een verpleegster die hun naar een gezellig ingerichte kamer leidde.
En: They registered at the desk, and to their surprise, they were kindly greeted by a nurse who led them to a cozily decorated room.
Nl: "Welkom bij onze nieuwe koppeltherapiesessie," zei de verpleegster met een brede glimlach.
En: "Welcome to our new couple therapy session," said the nurse with a broad smile.
Nl: "Neem plaats.
En: "Take a seat.
Nl: We beginnen zo!"
En: We'll begin shortly!"
Nl: Lars en Jasmijn keken elkaar verbijsterd aan.
En: Lars and Jasmijn looked at each other bewildered.
Nl: "Dit is een misverstand," mompelde Lars, zijn voorhoofd fronsend terwijl hij naar de verpleegster keek.
En: "This is a misunderstanding," muttered Lars, frowning as he looked at the nurse.
Nl: Maar voordat hij verder kon spreken, duwde Jasmijn zachtjes zijn been aan.
En: But before he could speak further, Jasmijn gently nudged his leg.
Nl: "Laten we het maar even aanzien," fluisterde ze met een ondeugende knipoog.
En: "Let's just see what happens," she whispered with a mischievous wink.
Nl: De sessie begon met absurde vragen over hun relatie.
En: The session began with absurd questions about their relationship.
Nl: Lars voelde zich ongemakkelijk en begon te zweten, terwijl Jasmijn het niet kon laten om uitbundig mee te doen.
En: Lars felt uncomfortable and started to sweat, while Jasmijn couldn't help but participate enthusiastically.
Nl: Toen de therapeut hen vroeg naar hun plannen voor Valentijnsdag, steeg de spanning bij Lars.
En: When the therapist asked about their plans for Valentine's Day, the tension rose for Lars.
Nl: Hij wilde niet dat Jasmijn zijn verrassingsplan ontdekte, maar de vragen waren steeds raardere vragen en Lars kon niet meer.
En: He didn't want Jasmijn to discover his surprise plan, but the questions became increasingly bizarre, and Lars couldn't take it anymore.
Nl: "Oké, ik geef het toe!"
En: "Okay, I admit it!"
Nl: riep Lars plotseling, zijn stem lichtelijk in paniek.
En: Lars suddenly shouted, his voice slightly panicked.
Nl: "Ik wilde een romantisch diner voor ons plannen als verrassing!"
En: "I wanted to plan a romantic dinner for us as a surprise!"
Nl: Jasmijn begon hardop te lachen.
En: Jasmijn burst out laughing.
Nl: "Dus dat was je geheim!
En: "So that was your secret!
Nl: Dat is zo lief van je, Lars."
En: That's so sweet of you, Lars."
Nl: Met een flinke portie humor en geduld wisten ze uiteindelijk de verwarring op te helderen.
En: With a good dose of humor and patience, they eventually managed to clear up the confusion.
Nl: De medische check-up vond eindelijk plaats, hoewel iets later dan verwacht.
En: The medical check-up finally took place, although a bit later than expected.
Nl: Maar Lars kon het waarderen hoe luchtig Jasmijn over alles bleef en hij leerde om wat losser te zijn.
En: But Lars appreciated how easygoing Jasmijn remained about everything, and he learned to be a bit more relaxed.
Nl: Nadat ze het ziekenhuis verlieten, glimlachte Jasmijn naar Lars.
En: After they left the hospital, Jasmijn smiled at Lars.
Nl: "Je doet zo veel moeite voor ons.
En: "You go through so much trouble for us.
Nl: Bedankt," zei ze, zijn hand stevig vasthoudend.
En: Thank you," she said, holding his hand tightly.
Nl: Lars glimlachte terug, opgelucht dat Jasmijn blij was en dat hun dag alsnog goed verliep.
En: Lars smiled back, relieved that Jasmijn was happy and that their day still went well.
Nl: Die avond genoten ze van het diner, exact zoals Lars in gedachten had, en het was nog beter dan hij zich had kunnen voorstellen.
En: That evening they enjoyed the dinner, just as Lars had imagined, and it was even better than he could have envisioned.
Nl: Het was een Valentijnsdag om nooit te vergeten, en zelfs Lars kon uiteindelijk lachen om het avontuur in het ziekenhuis.
En: It was a Valentine's Day to remember, and even Lars could eventually laugh about the adventure at the hospital.
Vocabulary Words:
- imposing: imposante
- hearts: harten
- chaos: chaos
- cheerful: vrolijke
- appointment: afspraak
- admire: bewonderde
- fervently: vurig
- promptly: tijdig
- spoil: verpesten
- cozily: gezellig
- bewildered: verbijsterd
- muttered: mompelde
- absurd: absurde
- sweat: zweten
- enthusiastically: uitbundig
- bizarre: raarder
- panic: paniek
- adventure: avontuur
- mischievous: ondeugend
- surprise: verrassing
- romantic: romantisch
- dinner: diner
- relieved: opgelucht
- frankly: fronsend
- comfort: comfort
- chaotic: chaotisch
- misunderstanding: misverstand
- grin: glimlach
- nudged: duwde
- session: sessie