【00:27】我们也来聊《芭比》这部电影啦~
【00:53】票房爆炸,影迷狂热,甚至连伦敦的公交车和出租车都被刷成了粉色~
【02:25】美泰公司还在学校里发放芭比娃娃和肯的玩偶。
【04:40】英国媒体如何评价这部电影?
"The film is a masterpiece that addresses not only the patriarchy, toxic masculinity, and the sexualisation of women, but far more subtly the spectrum of sexuality. It allows us to consider how we empower ourselves and indeed whether we are Kenough".
【08:38】Daily Telegraph 的评论:
"It's an unexpected pleasure to report that Greta Gerwig's film - while still fundamentally being a summer comedy adventure about the Barbie toy line - is far from the blunt-force cash grab many of us feared. The satirical angle - likelier to strike a chord with older viewers than pre-teens - is enthusiastically and mischievously milked. There are gags here that gleefully poke a number of masculine online beehives."
【11:56】还有一些负面评价,Daily Mail 评论·:
"It's a deeply anti-man movie, an extension of all that TikTok feminism that paints any form of masculinity - other than the most anodyne - as toxic and predatory. Every male character is either an idiot, a bigot or a sad, rather pathetic loser. If the roles were reversed, and a male director made a film about how all women were hysterical, neurotic, gold-digging witches, it would be denounced - quite rightly - as deeply offensive and sexist."
【15:56】The Guardian 评论:
"This movie is perhaps a giant two-hour commercial for a product".
【17:24】由于《芭比》电影和《奥本海默》电影的流行,一个新的词汇被创造了出来“Barbenheimer芭本海默”
【19:39】这两部电影的火热,也引发了一些医疗专家对新冠病例增加的担心。