Fluent Fiction - Welsh:
Waves of Change: Sibling Bonds and Business Reinvention Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-27-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Felly wnaeth y gwynt cryf chwipio trwy'r cangenni coediog, lle roedd y blodau'n cuddio dan flanced o liwiau yr hydref.
En: So the strong wind whipped through the tree branches, where the flowers hid under a blanket of autumn colors.
Cy: Roedd y mor yn siglo'n gyson gan donnau yn taro'r clogwyni isod.
En: The sea rocked steadily with waves crashing against the cliffs below.
Cy: Yn yr hen bwthyn ar odre’r pentir, roedd Rhian, y nesaf at yr hynaf o’r tri, yn edrych allan trwy'r ffenest bren.
En: In the old cottage at the edge of the headland, Rhian, the second oldest of the three, looked out through the wooden window.
Cy: Y lle hwn oedd cartref eu plentyndod, kae y teulu wedi bod yn rhedeg busnes pysgota bach ond hanesyddol ers cenedlaethau.
En: This place was their childhood home, where the family had been running a small but historic fishing business for generations.
Cy: Y diwrnod hwnnw, roedd Rhian, Gwilym, a Mared wedi ymgasglu yn y bwthyn i drafod dyfodol y busnes.
En: That day, Rhian, Gwilym, and Mared had gathered in the cottage to discuss the future of the business.
Cy: Roedd Rhian yn gwybod beth roedd hi ei eisiau—i gadw’r busnes yn nwylo'r teulu.
En: Rhian knew what she wanted—to keep the business in the family’s hands.
Cy: Ond roedd teimladau Gwilym ac Mared yn llai rhagweladwy.
En: But the feelings of Gwilym and Mared were less predictable.
Cy: Gwilym, sy'n chwilio bob amser am antur, oedd yn awyddus i werthu ei ran o'r busnes ac archwilio'r byd mawr tu allan.
En: Gwilym, always searching for adventure, was eager to sell his share of the business and explore the big world outside.
Cy: Roedd Mared, ar y llaw arall, yn ceisio dod o hyd i ffordd ganoloesol, rhywbeth a fyddai'n cynilo'r etifeddiaeth ond hefyd yn realistig.
En: Mared, on the other hand, was trying to find a middle ground, something that would preserve the legacy but also be realistic.
Cy: Ar ôl ychydig, Gwilym dorrodd y tawelwch.
En: After a while, Gwilym broke the silence.
Cy: "Rydw i eisiau gwerthu fy nghyfran," meddai, llais yn codi dros y sŵn y tonnau.
En: "I want to sell my share," he said, his voice rising above the sound of the waves.
Cy: "Mae bywyd yn rhy fyr i aros mewn un lle.
En: "Life's too short to stay in one place."
Cy: "Roedd Rhian yn gwybod bod galw bywyd Gwilym yn gryf, ond roedd hi hefyd yn benderfynol i gadw'r undeb teuluol yn gyfan.
En: Rhian knew that Gwilym's call for life was strong, but she was also determined to keep the family bond whole.
Cy: "Beth os gallwn drawsnewid y busnes?
En: "What if we could transform the business?"
Cy: " cynigiodd Rhian.
En: Rhian suggested.
Cy: "Gallwn ni wneud iddo apelio'n fwy i'r farchnad fodern, ond cadw ein gwerthoedd teuluol.
En: "We can make it more appealing to the modern market while keeping our family values."
Cy: "Roedd Mared yn cwrdd â'i systr yng ngolwg, ymdeimlad o frwdfrydedd yn dechrau llosgi yn ei llygad.
En: Mared met her sister's gaze, a sense of enthusiasm beginning to ignite in her eye.
Cy: "Beth os gallwn ni roi cyfle newydd i'r busnes heb adael i'n rhwyg ein rhannu?
En: "What if we could give the business a new chance without letting our division split us?"
Cy: " cododd Mared â gobaith.
En: Mared raised hopefully.
Cy: Wrth gwrs, ni ddaeth hyn heb ddadlau.
En: Of course, this didn't come without arguments.
Cy: Tra roedd yr haul yn cwympo dros y gorwel, roedd y tri sibling yn ymwneud â thrafodaethau poeth a chwerw.
En: While the sun fell over the horizon, the three siblings engaged in heated and bitter discussions.
Cy: Roedd pob un yn wynebu'u hofnau, eu dymuniadau, a phwysau hanes eu teulu.
En: Each faced their fears, their desires, and the pressure of their family's history.
Cy: Wedi oriau hir, daeth Rhian â syniad newydd i'r bwrdd.
En: After long hours, Rhian brought a new idea to the table.
Cy: "Beth am drawsnewid gweledigaeth y busnes?
En: "How about we transform the business's vision?"
Cy: " cynigiodd.
En: she proposed.
Cy: "Gwilym, beth pe bai gennyt ti rôl newydd i fentro i ddyfodol newydd, ar ôl yr adnewyddiad?
En: "What if, Gwilym, you had a new role to venture into a new future after the renewal?"
Cy: "Er bod gwydrau o'r gorffennol yn hanner llawn a hanner gwag yn tilted mewn crochan tywyll o emosiynau, roedd Gwilym yn teimlo cynhesrwydd gyda'r syniad newydd.
En: Though the glasses of the past were half full and half empty, tilted in a dark cauldron of emotions, Gwilym felt warmth with the new idea.
Cy: "Byddaf yn rhoi cynnig arni," cytunodd yn fflat, llais yn canu trwy’r distaw.
En: "I'll give it a try," he flatly agreed, his voice ringing through the stillness.
Cy: Mared hefyd wedi dod i'r amlwg gyda'i chyfreithlondeb nodedig ei hun.
En: Mared also emerged with her own notable assertiveness.
Cy: "Galla i ofalu am y gweithrediadau dyddiol.
En: "I can take care of the day-to-day operations.
Cy: Gawn ni weld sut mae'n mynd dros flwyddyn.
En: Let's see how it goes over the year."
Cy: "Pan aeth y nos i'r bore, roedd tân symudgwych yn gorffwys yn y stôf gan ddod a chysur newydd.
En: As night turned to morning, a flickering fire rested in the stove bringing new comfort.
Cy: Roedd pob un wedi newid.
En: Each had changed.
Cy: Roedd Rhian wedi dysgu rhannu cyfrifoldeb a bod â ffydd yn ddoethineb ei chyfrannau.
En: Rhian had learned to share responsibility and to have faith in her siblings' wisdom.
Cy: Gwilym wedi gweld gwerth ei wreiddiau, ac roedd Mared wedi darganfod ei llais arweiniol.
En: Gwilym had seen the value of his roots, and Mared had discovered her leadership voice.
Cy: Roedd hon nid yn unig yn gytundeb ar fusnes, ond yn dderbyn gwahanol lwybrau at atebion.
En: This was not only an agreement on the business but an acceptance of different paths to solutions.
Cy: Roedd y gwynt yn gludo gobaith yn yr aer o amgylch y bwthyn, tra bod y mor yn darparu tôn gyfarwydd, erid gan awel yr hydref.
En: The wind carried hope in the air around the cottage, while the sea provided a familiar tone, urged by the autumn breeze.
Vocabulary Words:
- whipped: chwipio
- branches: cangenni
- blanket: blanced
- headland: pentinir
- predictable: rhagweladwy
- venture: mentro
- adventure: antur
- legacy: etifeddiaeth
- transform: trawsnewid
- division: rhwyg
- renewal: adnewyddiad
- urgent: erid
- assertiveness: cyfreithlondeb
- enthusiasm: brwdfrydedd
- heated: poeth
- bitter: chwerw
- cauldron: crochan
- agreement: cytundeb
- path: llwybrau
- comfort: cysur
- gaze: golwg
- whole: cyfan
- faith: ffydd
- sea: mor
- urge: galw
- loom: codi
- tone: tôn
- stove: stôf
- familiar: cyfarwydd
- notable: nodedig