Fluent Fiction - Dutch

When Darkness Fell on Van Gogh: A Tale of Unexpected Heroes


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: When Darkness Fell on Van Gogh: A Tale of Unexpected Heroes
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-06-22-34-01-nl

Story Transcript:

Nl: Het was een frisse herfstdag in Amsterdam.
En: It was a crisp autumn day in Amsterdam.

Nl: De bladeren die de grachten omringden, hadden een gouden gloed.
En: The leaves surrounding the canals had a golden glow.

Nl: In het Van Gogh Museum stroomden bezoekers binnen voor een speciale tentoonstelling van Van Goghs minder bekende werken.
En: At the Van Gogh Museum, visitors streamed in for a special exhibition of Van Gogh's lesser-known works.

Nl: Sven, met zijn eeuwige glimlach en boek over Van Gogh onder zijn arm, liep vol verwachting de zaal binnen.
En: Sven, with his perpetual smile and a book about Van Gogh under his arm, entered the hall with great anticipation.

Nl: Lotte, de curator van het museum, stond bij de ingang en begroette de bezoekers.
En: Lotte, the curator of the museum, stood at the entrance greeting the visitors.

Nl: Ze was trots op deze tentoonstelling.
En: She was proud of this exhibition.

Nl: Haar zorgenmaatschappijen, maar het was de eerste keer dat zulke werken in een grote zaal getoond werden.
En: She had her societal worries, but it was the first time such works were displayed in a large hall.

Nl: De opkomst was groot, maar Lotte was meer bezorgd om de reputatie van het museum dan om de cijfers.
En: The turnout was impressive, but Lotte was more concerned about the museum's reputation than the figures.

Nl: Door de gangen klonken zachte voetstappen en fluisterende stemmen.
En: The hallways echoed with soft footsteps and whispering voices.

Nl: De kleuren van Van Goghs schilderijen leken te dansen onder de museumlichten.
En: The colors of Van Gogh's paintings seemed to dance under the museum lights.

Nl: Maar plotseling, uit het niets, was er een alarmerende stroomuitval.
En: But suddenly, out of nowhere, there was an alarming power outage.

Nl: Duizenden lampen die de kunstwerken verlichtten, flikkerden en gingen uit.
En: Thousands of lights that illuminated the artworks flickered and went out.

Nl: Een deken van duisternis viel over het museum.
En: A blanket of darkness fell over the museum.

Nl: “Rustig blijven alsjeblieft,” sprak Lotte met een enigszins trillende stem.
En: “Please remain calm,” Lotte spoke with a slightly trembling voice.

Nl: "We werken aan een oplossing."
En: "We are working on a solution."

Nl: Ze begreep dat paniek elk moment kon uitbreken.
En: She understood that panic could break out at any moment.

Nl: In het volle donker was het lastig om de bezoekers te geruststellen.
En: In the complete darkness, it was challenging to reassure the visitors.

Nl: Sven, verrast door de situatie maar kalm, pakte zijn telefoon en zette de zaklamp aan.
En: Sven, surprised by the situation but calm, grabbed his phone and turned on the flashlight.

Nl: Hij begon de gasten kalmmerend toe te spreken en ze naar Lotte te begeleiden.
En: He began to speak reassuringly to the guests and guided them to Lotte.

Nl: "Blijf bij elkaar," zei hij bemoedigend.
En: "Stay together," he said encouragingly.

Nl: Zijn liefde voor kunst was groter dan zijn onzekerheden, en dat gaf hem de moed om te helpen.
En: His love for art was greater than his insecurities, and it gave him the courage to help.

Nl: Bram, een bekwame elektricien met een busje vol gereedschap, werd snel naar het museum geroepen.
En: Bram, a skilled electrician with a van full of tools, was quickly called to the museum.

Nl: Zijn prioriteit was om de noodsystemen weer aan de praat te krijgen.
En: His priority was to get the emergency systems back up and running.

Nl: Zijn handen werkten behendig tussen de draden in een kelder vol met knipperende lichten en het gepiep van apparaten.
En: His hands worked deftly among the wires in a basement full of flickering lights and the beeping of devices.

Nl: Terwijl de tijd wegtikte, hoorde hij boven hen de fluistering van tientallen mensen die zich verplaatsten.
En: As time ticked away, he could hear above them the whispers of dozens of people moving around.

Nl: Lotte bevond zich in de grote zaal en vond Sven bezig met een groep bezoekers.
En: Lotte was in the main hall and found Sven busy with a group of visitors.

Nl: Hij leidde hen met zijn telefoonlicht zachtjes naar een nooduitgang.
En: He led them gently to an emergency exit using his phone light.

Nl: Op dat moment, alsof het getimed was door een onzichtbare hand, liet Bram de stroom weer lopen.
En: At that moment, as if timed by an invisible hand, Bram restored the power.

Nl: Eens flikkerde de lichten, en daarna vulden ze de ruimte met heldere gloed.
En: Once the lights flickered, and then they filled the space with a bright glow.

Nl: Een ziel verzuchting ging door de menigte.
En: A collective sigh of relief passed through the crowd.

Nl: De schilderijen waren weer zichtbaar, hun kleuren levendig en geruststellend.
En: The paintings were visible again, their colors vivid and reassuring.

Nl: Lotte liep naar Sven en gaf hem een oprechte glimlach.
En: Lotte walked over to Sven and gave him a sincere smile.

Nl: "Dank je," zei ze, voelend alsof ze net een storm had doorstaan.
En: "Thank you," she said, feeling as if she had just weathered a storm.

Nl: Bram werd als een held begroet door een kleine schare bewonderaars.
En: Bram was greeted as a hero by a small group of admirers.

Nl: Hij kreeg zelfs een spontane handdruk van Sven die nu de tijd nam om eindelijk te genieten van de tentoonstelling die hij zo graag wilde zien.
En: He even received a spontaneous handshake from Sven, who now took the time to finally enjoy the exhibition he had so eagerly wanted to see.

Nl: Sven voelde zich anders.
En: Sven felt different.

Nl: Zijn zelfvertrouwen groeide, en hij waardeerde de delicate zorg voor kunst meer dan ooit.
En: His confidence grew, and he appreciated the delicate care for art more than ever.

Nl: Lotte had geleerd dat improviseren soms de beste oplossing biedt in prangende situaties.
En: Lotte had learned that improvisation sometimes offers the best solution in pressing situations.

Nl: Voor Bram was het een wake-up call over de belang van zijn werk - een schakel die de veiligheid van velen beschermde.
En: For Bram, it was a wake-up call about the importance of his work—a link that protected the safety of many.

Nl: En zo vervolgde de dag in het Van Gogh Museum zijn normale gang.
En: And so the day continued its normal course at the Van Gogh Museum.

Nl: De bezoekers bewonderden de onsterfelijke schoonheid van Van Gogh, net als de onvergetelijke kunst van verbondenheid die deze onverwachte wending bracht.
En: The visitors admired the immortal beauty of Van Gogh, just like the unforgettable art of connection that this unexpected turn brought.

Nl: De wereld was weer in balans.
En: The world was back in balance.


Vocabulary Words:
  • crisp: frisse
  • exhibition: tentoonstelling
  • lesser-known: minder bekende
  • anticipation: verwachting
  • curator: curator
  • societal: maatschappijen
  • turnout: opkomst
  • reputation: reputatie
  • echoed: klonken
  • whispering: fluisterende
  • alarming: alarmerende
  • power outage: stroomuitval
  • blanket: deken
  • trembling: trillende
  • reassure: geruststellen
  • encouragingly: bemoedigend
  • insecurities: onzekerheden
  • deftly: behendig
  • whispers: fluistering
  • emergency exit: nooduitgang
  • invisible: onzichtbare
  • admiration: bewonderaars
  • spontaneous: spontane
  • confidence: zelfvertrouwen
  • delicate: delicate
  • improvisation: improviseren
  • pressing: prangende
  • wake-up call: wake-up call
  • immortal: onsterfelijke
  • connection: verbondenheid
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,933 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,375 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

10 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,054 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

19,819 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,327 Listeners