FluentFiction - Welsh

When Frost Bites: Resilience in a Welsh Community Crisis


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: When Frost Bites: Resilience in a Welsh Community Crisis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-14-08-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Golau bore yn treiddio drwy'r llenni gwyn yng nghartref Rhys yn Gymuned Gated Llanfair.
En: Morning light filtered through the white curtains in Rhys's home in the gated community of Llanfair.

Cy: Roedd y gardd o'i gwmpas wedi ei orchuddio â rhew ysgafn gan gyflwyno golygfa hudolus o’r geiriau o Gerddi Coblynnaidd Cymru.
En: The garden surrounding it was covered in a light frost, presenting an enchanting scene reminiscent of the words from the "Gerddi Coblynnaidd Cymru".

Cy: Roedd Rhys yn falch iawn o'i iechyd.
En: Rhys was very proud of his health.

Cy: Roedd yn ddyn synhwyrol iawn, roedd y byddech yn meddwl ei fod yn berchen ar ei gyflwr perffaith ei hun.
En: He was a very sensible man; one would think he owned his own perfect condition.

Cy: Ond bore yma, un peth oedd yn mynd o'i le.
En: But this morning, one thing was going wrong.

Cy: Dechreuodd ffonio – gwaethygu, a thrwy'r mwgwd llaith neilltiedig, roedd yn dechrau teimlo'n ddifrifol drwg.
En: He started coughing—getting worse—and through the damp cloth mask, he began to feel seriously ill.

Cy: Roedd y cynhyrchiad o frechiau coch yn gyflym yn cymryd dros ei groen, a dechreuodd Rhys deimlo'r poen a'r ymysgadwr y tu mewn iddo.
En: The production of red welts was rapidly taking over his skin, and Rhys began to feel the pain and itch inside him.

Cy: Roedd ei glustiau wedi cloi, a'i stumog yn crynu mewn gwefr anniddigrwydd.
En: His ears had clogged, and his stomach churned with a wave of discomfort.

Cy: Carys, ei gymydog gofalgar a bywiog, roedd wedi gweld symudiadau brysiog Rhys drwy'r ffenestr ac yn teimlo rhywbeth na ddylai.
En: Carys, his caring and lively neighbor, had seen Rhys's hurried movements through the window and felt something she shouldn't.

Cy: Roedd hi yn gwbl ymwybodol o'r rhybuddion ysgrifenedig sy'n galw am ofal brys mewn digwyddiadau tebyg ymhlith yr aelodau'r gymuned hon.
En: She was fully aware of the written warnings that call for urgent care in similar events among the members of this community.

Cy: Tynnodd ei het lwyn hufen a rhuthrodd tuag at ei drws.
En: She removed her cream woolen hat and rushed toward his door.

Cy: Ar yr un pryd, roedd Elin, chwaer Rhys, hefyd wedi codi'r ffon.
En: At the same time, Elin, Rhys's sister, had also picked up the phone.

Cy: Roedd hi'n meddu ar y gallu i gadw ei meddwl yn ben ac nid oedd yn bygwth o dan bwysau.
En: She possessed the ability to keep her mind steady and was not threatened under pressure.

Cy: Byddai'n cael ei hadnabod yn dda am ei gallineb pan roedd pethau yn mynd yn awr i’r fath folyn.
En: She was well-known for her wisdom when things spiraled into such chaos.

Cy: "Ewch allan i gael cebl bachyn o berl," dywedodd Elin i Carys, gan anelu at bod yn ddefnyddiol.
En: "Go out and get a grappling hook of pearls," said Elin to Carys, aiming to be helpful.

Cy: Yn y ffordd iawn, tynnodd Carys allan garafan amadwriaeth gyda sawl clai, gweinyddu pilio hael o berlysiau lleol gyda symbyliadau bwledig.
En: In the right way, Carys pulled out an understanding caravan with several clays, administering a generous peeling of local herbs with rural incentives.

Cy: Daeth y golau gwyn yn lens naratif i hwylio â chymorth meddygol.
En: The white light became a narrative lens to facilitate medical help.

Cy: Rhodden nhw yn gweithio gyda awydd cydsyniadol, wedyn teimlai Rhys rhuad gwirion a’r cyfyngiadau'n ymsugno, yn ildio o'i bwysau gweithredol.
En: They worked with cooperative enthusiasm, then Rhys felt a genuine roar and the constraints soaking in, yielding from his active burden.

Cy: Daeth ei resdiad a gawodd ei ddraenu pob un, un arall wrth iddo ysgwrsio â’r un tu mewn iddo ac yn canu i fod ysig ddigon ar hyd ei ffrynt.
En: His breathing, which had been drained, returned one by one as he conversed with the one within him, singing to be battered enough across his front.

Cy: Yn ôl gyda llefrith o ergyd pwl, daeth y tîm meddygol.
En: Back with a bowl of milk in a blunt shot, the medical team arrived.

Cy: Gyda'r argyfwng wedi caledu, roedd dal i sicrwydd galw’n creu y helder ei broblem.
En: With the crisis having hardened, an assuring call still created clarity regarding his problem.

Cy: Roedd Rhys yn ddiogel o dan lysniedd godywesgar eu llawdriniaeth.
En: Rhys was safe under the comforting sound of their operation.

Cy: "Dw i'n ddiolchgar iawn," murmuriodd wrth iddyn nhw ei helpu i astudio'n ôl yn ei 'rodd am ei fuddion fyddirieddol.
En: "I'm very grateful," he murmured as they helped him rest back amongst his essential trust benefits.

Cy: Roedd ei lygad enormig yn gwylio'r sbwriel yn sleifio llwyddiant i wrthylu diwedd yr epileptig hwnnw drwy diwedd y munudau bycredd.
En: His enormous eyes watched the garbage stealthily succeed in repelling the end of that epileptic episode through the end of poignant minutes.

Cy: Yna, teimlodd y lwcus cyntaf fod gobaith cysylltiedig mor fwriadol yn parhau - i gynnal a sicrhau ei farciau cyflymu, yn dianc llawer o sgiliau gyda thryfrid cofio.
En: Then, he felt the first stroke of luck that such intentional hope continued—to maintain and ensure his accelerating marks, escaping many skills with a trifid recall.

Cy: Daeth i ddeall gwerth y gymuned.
En: He came to understand the value of the community.

Cy: Roedd cynlluniau terfynoliaeth yn canu cyfartal gyda hwynt, deall ei deimladau gyda phobl arall, fel byddent yn chwilio am gefnogaeth cyfleoedd heddychu.
En: Plans of finality sang in harmony with them, understanding his feelings with other people, as they sought the support of peace opportunities.

Cy: Roedd ei galon yn tyfu'n fwy ystyriol o'i gysylltiadau a'i gymdeithion annwyl.
En: His heart grew more considerate of his connections and dear companions.

Cy: Diolch enw a llechwedd llwythwyr oedd yn ei ddiddymiant.
En: Thanks were directed at the name and slope of bearers involved in his unfoldment.


Vocabulary Words:
  • filtered: treiddio
  • curtains: llenni
  • gated: Gated
  • frost: rhew
  • enchanting: hudolus
  • reminiscent: o’r geiriau
  • sensible: synhwyrol
  • welts: brechiau
  • churned: crynu
  • clogged: cloi
  • lively: bywiog
  • urgent: brys
  • steady: ben
  • chaos: folyn
  • grappling hook: cebl bachyn
  • herbs: berlysiau
  • narrative: naratif
  • roar: rhuad
  • constraints: cyfyngiadau
  • caravan: carafan
  • yielding: ildio
  • battered: ysig
  • operation: llawdriniaeth
  • murphed: murmuriodd
  • stealthily: yn sleifio
  • epileptic: epileptig
  • stroke: llwcus
  • community: gymuned
  • considerate: ystyriol
  • unfoldment: diddymiant
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,105 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

86 Listeners