Fluent Fiction - Welsh:
When Lives Converge: A Winter's Tale of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-02-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar ddechrau'r gaeaf yn Eryri, roedd Gwilym yn gyrru ar hyd ffordd fynyddig, colli wrth chwilio am lun newydd.
En: At the start of winter in Eryri, Gwilym was driving along a mountainous road, lost while searching for a new picture.
Cy: Roedd iechyd ei gar wedi bod yn fregus ers tro, ond roedd y golygfeydd yn oriel o brydferthwch a ysbrydolodd ef.
En: The health of his car had been fragile for some time, but the views were a gallery of beauty that inspired him.
Cy: Roedd yn chwilio am y goleuni perffaith hynny a allai ennyn ei angerdd am ffotograffiaeth unwaith eto.
En: He was searching for that perfect light that could rekindle his passion for photography once more.
Cy: Ar y llaw arall, roedd Carys, yn hen-garwr o fynyddoedd Cymru, wedi penderfynu gadael cyffro'r ddinas am dro trwy Lwnc Eryri, i ganfod llonyddwch oedd yn ymylu ar yr anhrefn.
En: On the other hand, Carys, an old lover of the Welsh mountains, had decided to leave the excitement of the city for a stroll through Lwnc Eryri, to find the tranquility bordering on chaos.
Cy: Roedd stori hir o straen gwaith a rhwystredigaeth wedi prysur-liwio ei dyddiau'n wynfyd braidd.
En: A long story of work stress and frustration had rapidly colored her days in a somewhat blissful white.
Cy: Aeth y ddau wrth eu hallt uwch ein gilydd, nad oeddent yn gwybod, tra o dan glychau calon a lithrodd trwy'r nos.
En: The two found themselves facing each other on the slope, unbeknownst to them, while beneath heartbeats that slipped through the night.
Cy: Yn eirias syrpreis, stopiodd y ddau gar, a lledodd gornelau ofn ar hyrddion pen draw eu teithiau.
En: In a fiery surprise, both cars stopped, and corners of fear spread on the ultimate rush of their journeys.
Cy: Gwelodd Gwilym Carys yn dalfatu o dan do ei char, a gyhoeddodd ei bresenoldeb gyda galwad hysgwytheddus.
En: Gwilym saw Carys hesitating under her car roof and announced his presence with a cheerful call.
Cy: "A fysech chi'n hoffi paned?
En: "Would you like a cup?
Cy: Mae gen i ychydig o ddeunyddiau wrth law," cydnabu Gwilym â charedigrwydd.
En: I have some supplies on hand," Gwilym acknowledged kindly.
Cy: Roedd awel o ddewrder yn chwythu ar hyd Carys, a phenderfynodd hi agor ei hunno, dechrau sgwrs gyda'r dieithryn caredig.
En: A breeze of courage blew over Carys, and she decided to open up, starting a conversation with the kind stranger.
Cy: Tra'n disgwyl am gymorth, dechreuon nhw gerdded a throsgynhwyso'r golygfeydd cyfagos.
En: While waiting for help, they began to walk and embrace the nearby views.
Cy: Roedd y baeau yn llawn o silence a hudoliaeth.
En: The bays were full of silence and enchantment.
Cy: Trodd gwynt sych y gaeaf yn throw cynnar o eira, gan newid y dirwedd yn drawiadol a'i rhoi topyn ychwanegol i'w hanadl.
En: The dry winter wind turned into an early snowfall, dramatically changing the landscape and lending an extra edge to their breath.
Cy: Arweiniodd Gwilym Carys gyda'i gamau sicr, ac mewn amser byr, dechreuodd gwtyr cuddio pŵer neu symylrwydd byw.
En: Gwilym led Carys with his confident steps, and in a short time, the mountain began to conceal the power and simplicity of life.
Cy: "Dwi'n dy weld ti, Gwilym, a'r hyn yr wyt ti'n gwneud," dywedodd Carys.
En: "I see you, Gwilym, and what you are doing," said Carys.
Cy: Y funud honno, sylweddolodd Gwilym fod y llun perffaith wedi berthyn iddi mewn ffurf syml heddychol.
En: At that moment, Gwilym realized that the perfect picture belonged to her in a simple peaceful form.
Cy: Bwriodd ffrâm o grisial cynnil rhwng dau fynyddyn shrugged o eira, gan syddddo bell y ddolennau.
En: He cast a delicate crystal frame between two snow-draped mountains, capturing the distant loops.
Cy: Wedi'r eiliad honno, cymerasant brydferthwch tawel y cymoedd, llwythiant achubiant a'u harwain oddi rhyddhau'r heulwen ar eu dim arall a chadwodd eu hemosiynau, nawedig â chysylltiadau newydd.
En: After that moment, they embraced the serene beauty of the valleys, loading their rescue and guiding them away from the release of the sun on their other side, keeping their emotions, newly widened with new connections.
Cy: Wrth iddyn nhw ffarwelio, roedd y diflanniad amherthnasol yn eisty bruisio a gostyngodd yr ynt.
En: As they bid farewell, the irrelevant disappearance rested soothing and reduced the tread.
Cy: Roedd Gwilym a Carys wedi cael cefnogaeth ddi-amod a llenwol ei chwaraewyr newydd.
En: Gwilym and Carys had received unconditional and filling support from their new players.
Cy: Trodd Carys yn wyneb crynodiad newydd-fudd mewn bocs cyfrinachol o ffydd ei hun, a Gwilym yn defnyddio glec o ddistawrwydd am gynyddu ei blygyn safleoedd a'i wasafaethau newydd ei gwneud allan.
En: Carys turned with a new-found concentration in a secret box of her faith, and Gwilym used a snap of silence to enhance his footholds and reflections his new creation had drawn out.
Cy: Felly aeth dydd Gwilym a Carys yn-genal am eu colledig unigol.
En: So went the day of Gwilym and Carys, intimate in their individual journey.
Cy: Ymwelydd cyntaf a gwrthmodd chwilog, gwnaethant diawedd sylweddol welliant o'u hoedwm, taith yn nftydd na'r bêr fel canlynol mewn pleser hyd ddiffaith euru.
En: A first encounter and curious rejection, they made a substantial improvement on their length of days, a journey in realms not accustomed to the bare pleasure of limitless expression.
Vocabulary Words:
- fragile: bregus
- rekindle: ennyn
- tranquility: llonyddwch
- bordering: ymylu
- chaos: anhrefn
- blissful: wynfyd
- unbeknownst: nad oeddent yn gwybod
- fiery: eirias
- cheerful: hysgwytheddus
- courage: dewrder
- embrace: trosgynhwyso
- enchantment: hudoliaeth
- snowfall: eira
- landscape: dirwedd
- conceal: cuddio
- serene: tawel
- valleys: cymoedd
- farewell: ffarwelio
- irrelevant: amherthnasol
- disappearance: diflanniad
- tread: ynt
- rescue: achubiant
- soothing: bruisiol
- enhance: cynyddu
- intimate: gy-dōf
- rejection: gwrthmodd
- distant: bell
- delicate: cynnil
- casting: bwriodd
- curious: chwilog