FluentFiction - Welsh

Whispers of the Beacons: Adventure Awaits Beyond the Path


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Whispers of the Beacons: Adventure Awaits Beyond the Path
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-18-07-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Gwylio allan dros y cafn o olygfa hir, mae Brecon Beacons yn hardd ac yn lliwgar yn y gwanwyn.
En: Looking out over the trough with a long view, the Brecon Beacons are beautiful and colorful in the spring.

Cy: Mae'r mynyddoedd yn gysylltiedig â'r cymylau, a straeon cudd ymhob adfail sydd yma.
En: The mountains are connected to the clouds, and hidden stories reside in every ruin here.

Cy: Mae'r ysgol wedi cwblhau yno ar gyfer taith maes sy'n addo dysgu a chyffro.
En: The school has completed a field trip there that promises learning and excitement.

Cy: Mae Gwyn yn edrych allan dros y golygfeydd, ei galon yn curo'n gyflym gyda'r awydd am antur.
En: Gwyn gazes out over the scenery, his heart beating quickly with a desire for adventure.

Cy: Mae e yn gwybod bod Eira, gyda'i llygaid priodol ar y ffordd flaenorol, yn sicr o ddigio os y bydd yn mynd oddi ar y llwybr.
En: He knows that Eira, with her keen eyes on the well-trodden path, is sure to be annoyed if he strays off it.

Cy: Ond, mae'r syniad o straeon cudd yn y coed a'r olion hynafol heb eu darganfod yn rhy demtasiwn.
En: But the idea of hidden stories in the woods and undiscovered ancient remains is too tempting.

Cy: "Ewch ymlaen, rydym yn mynd i orfod cadw at y llwybr," mae Eira yn dweud yn bryderus, ei chywair yn ddealladwy brwdfrydig am gadw pawb yn saff.
En: "Come on, we're going to have to stick to the path," Eira says anxiously, her tone understandably eager to keep everyone safe.

Cy: Ond, mae Caerwyn, adeiladau'n plesio ei ddychymyg, yn tynnu sylw Gwyn gyda chelfyddyd bron anghofiadwy.
En: But Caerwyn, with structures pleasing his imagination, captures Gwyn's attention with almost forgettable artistry.

Cy: "Beth am i ni edrych mewn i'r strwythurau hynafol hwnnw?
En: "What if we explore those ancient structures?

Cy: Dywedir eu bod yn aros gyda straeon o esgyn, meirw a hen deyrnasoedd.
En: It's said they hold stories of ascension, death, and old kingdoms."

Cy: "Wrth i'r grŵp darganfod mainc nodweddiadol y parc, Gwyn yn suddio dan ei awydd.
En: As the group discovers a typical park bench, Gwyn sinks into his yearning.

Cy: "Dewch ymlaen," penderfynodd Gwyn yn sydyn, yn ysu am ddatguddiadau newydd.
En: "Come on," Gwyn suddenly decided, yearning for new revelations.

Cy: Caerwyn yn tynnu sylw, fydd yn ddilyn Gwyn ymlaen i'r coed.
En: Caerwyn notes, ready to follow Gwyn into the woods.

Cy: Nid yw Eira yn hapus yn eu hôl, ond mae'n gwneud ei gorau i sicrhau eu bod yn aros yn ddiogel.
En: Eira is not happy trailing behind them but does her best to ensure they stay safe.

Cy: Mae'r tri yn cychwyn i lawr llwybr cul, deheuol i'r ffordd fawr, nes bod coed yn cynnal eu cynfas.
En: The three begin down a narrow path, south of the main road, until trees embrace their canopy.

Cy: Mae'r awyr yn dechrau troi at glawr hallt glaw, ac mae'r tywydd yn troi'n sydyn.
En: The sky begins to shift towards a salty cover of rain, and the weather turns suddenly.

Cy: Mae'n dod yn bryderus wrth i'r gwaelodion byrhesu, ac mae'r llwybr sydd wedi'i olrhain yn cael ei gymylu.
En: Anxiety grows as the horizon shortens, and the tracked path becomes obscured.

Cy: Yn y glaw bedr, mae Gwyn a Caerwyn yn deall eu bod wedi troi'n anghywir.
En: In the pouring rain, Gwyn and Caerwyn realize they have taken a wrong turn.

Cy: Mae Eira yn cogio ei dig rhywle rhwng anniddigrwydd a phryder go iawn.
En: Eira feigns her annoyance somewhere between frustration and genuine concern.

Cy: "Rhaid i ni ôl i’r man cychwyn," awgryma Eira, yn ceisio i daclo cynnwrf a phawb yn dal eu hanaid.
En: "We must return to the starting point," Eira suggests, trying to tackle the agitation while everyone holds their breath.

Cy: Wrth iddynt geisio adwaen eu ffordd drwy'r typo, mae Eira yn dal golwg solid ar y tiroedd hysbrydol nes maen nhw’n dechrau adnabod cofondi adnaem ar hyd y llwybr arbennig.
En: As they try to recognize their way through the brush, Eira keeps a firm eye on the ethereal lands until they start identifying familiar landmarks along the distinctive path.

Cy: Yn y diwedd, mae'r teirw yn llwyddo i ail-ymweld â'r ffordd fawr.
En: Eventually, the three manage to rejoin the main road.

Cy: Gan deimlo lludded ond diolchgar, mae Gwyn yn edrych ar Eira gydag edmygedd newydd.
En: Feeling tired but grateful, Gwyn looks at Eira with newfound admiration.

Cy: "Hoffwn fynd am antur ond mae'n gwir--mae'n rhaid i gadw'n saff.
En: "I want to go on adventures, but it's true--one must stay safe."

Cy: "Mae Eira yn dod i ddeall bod ychydig o dirnod newydd yn gallu dod ag hwyl Fforys.
En: Eira comes to understand that a few new landmarks can bring Fforys fun.

Cy: "Yr eiddil yma efallai yn werth ei archwilio, cyhyd nad ydych yn methu ddod â'ch ffrindiau," mae hi’n cwarddu.
En: "This delicate place might be worth exploring, as long as you don't forget to bring your friends," she laughs.

Cy: Wrth iddynt ddychwelyd, gyda'r Brecon Beacons yn aros yn erbyn niebla o law rins, mae'r profiad yn aros - nid dim ond antur a darganfod, ond am werthfawrogi cyfeillgarwch a chyfuniad ar hyd natur.
En: As they return, with the Brecon Beacons standing against a mist of rinsing rain, the experience lingers—not just of adventure and discovery, but of appreciating friendship and unity through nature.

Cy: Mae'r parc yn y gwanwyn wedi dod yn ddysgedig o lawer pethau, a'r castell mud a wnaeth y daith yn werth chweil.
En: The park in spring has taught them many things, and the silent castle made the journey worthwhile.


Vocabulary Words:
  • trough: cafn
  • ruin: adfail
  • adventure: antur
  • strays: mynd oddi ar
  • keen: priodol
  • eager: brwdfrydig
  • structures: strwythurau
  • ascension: esgyn
  • revelations: datguddiadau
  • trailing: eu hôl
  • embrace: cynnal
  • canopy: cynfas
  • salty: hallt
  • agitation: cynnwrf
  • brush: typo
  • ethereal: hysbrydol
  • landmarks: tirnod
  • trough: deheuol
  • admiration: edmygedd
  • unity: cyfuniad
  • mist: niebla
  • distinctive: arbennig
  • rejoin: ail-ymweld
  • gazes: edrych
  • tempting: temtasiwn
  • remain: ddarparu
  • feigns: cogio
  • obscured: cymylu
  • appreciating: gwerthfawrogi
  • admiration: edmygedd
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,113 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

89 Listeners