
Sign up to save your podcasts
Or
Colin Marshall talks to Chris Andrews, Katherine Silver, and Rosalie Knecht, English translators of the Argentine novelist César Aira, whom some readers in the Anglosphere are now finding as exciting as Borges. Despite having published over fifty books since 1975, Aira has only recently broken into English with novels such as An Episode in the Life of a Landscape Painter, How I Became a Nun, Ghosts, The Literary Conference, and the new The Seamstress and the Wind that showcase his ability to balance the fine-grained observational detail of with outlandish fantasy and the methodical work habits and genre sensibilities of a mainstream author with the experimentalism and caprice of the avant-garde.
4.8
123123 ratings
Colin Marshall talks to Chris Andrews, Katherine Silver, and Rosalie Knecht, English translators of the Argentine novelist César Aira, whom some readers in the Anglosphere are now finding as exciting as Borges. Despite having published over fifty books since 1975, Aira has only recently broken into English with novels such as An Episode in the Life of a Landscape Painter, How I Became a Nun, Ghosts, The Literary Conference, and the new The Seamstress and the Wind that showcase his ability to balance the fine-grained observational detail of with outlandish fantasy and the methodical work habits and genre sensibilities of a mainstream author with the experimentalism and caprice of the avant-garde.
573 Listeners
5,389 Listeners
38,189 Listeners
3,945 Listeners
1,381 Listeners
26,462 Listeners
43,465 Listeners
30,107 Listeners
6,669 Listeners
111,827 Listeners
136 Listeners
15,237 Listeners