Fluent Fiction - Dutch:
Winter Magic at Keukenhof: A Sinterklaasavent Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-08-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De winterkou was scherp en fris toen Bram en Sanne de poort van de Keukenhof binnenliepen.
En: The winter cold was sharp and crisp as Bram and Sanne entered the gates of the Keukenhof.
Nl: Het was Sinterklaasavond, en in plaats van pepernoten en cadeautjes bij de open haard besloten ze de sneeuw en stilte van de tuinen te verkennen.
En: It was Sinterklaasavond, and instead of pepernoten and gifts by the fireplace, they decided to explore the snow and silence of the gardens.
Nl: Bram trok zijn sjaal strakker om zijn nek.
En: Bram tightened his scarf around his neck.
Nl: Hij was niet per se een wintermens.
En: He wasn't exactly a winter person.
Nl: Sanne daarentegen leek te bloeien in de kou.
En: Sanne, on the other hand, seemed to thrive in the cold.
Nl: Haar wangen waren rood van de wind en haar ogen glinsterden van opwinding.
En: Her cheeks were red from the wind, and her eyes sparkled with excitement.
Nl: "Kijk die lichtjes," riep ze enthousiast, terwijl ze naar de twinkelende slingers wees langs de paden.
En: "Look at those lights," she exclaimed enthusiastically as she pointed to the twinkling strings along the paths.
Nl: "Het is koud," mompelde Bram.
En: "It's cold," Bram muttered.
Nl: Hij was hier niet voor zichzelf maar voor Sanne.
En: He wasn't there for himself but for Sanne.
Nl: Hij hoopte heimelijk dat deze tuin, bar van kleuren en levendigheid in de lente, ook nu iets speciaals te bieden had.
En: He secretly hoped that this garden, brimming with colors and vibrancy in the spring, had something special to offer now as well.
Nl: De paden van de Keukenhof kronkelden en de wereld om hen heen leek bedekt te zijn met een laag suiker.
En: The paths of the Keukenhof wound around, and the world around them seemed covered with a layer of sugar.
Nl: Bevroren tulpen schuilden onder hun sneeuwwitte dekens.
En: Frozen tulips hid beneath their snow-white blankets.
Nl: "Kom," zei Sanne, "laten we een warme chocolademelk halen."
En: "Come," Sanne said, "let's get a hot chocolate."
Nl: Ze stopten bij een klein kraampje waar de lucht geurig was van cacao en kaneel.
En: They stopped at a small stall where the air was fragrant with cocoa and cinnamon.
Nl: Toen hij de hete mok in zijn handen hield, voelde Bram iets van de druk van zijn schouders glijden.
En: When he held the hot mug in his hands, Bram felt some of the tension lift from his shoulders.
Nl: Ze dronken langzaam en Sanne vertelde verhalen over vroeger, hoe ze als kind al van de winter had gehouden.
En: They drank slowly, and Sanne told stories of the past, about how she had loved winter as a child.
Nl: Op een open plek in het midden van de tuin zagen ze een ijsbaan.
En: In a clearing in the center of the garden, they saw an ice rink.
Nl: Sanne trok Bram mee.
En: Sanne pulled Bram along.
Nl: "Ik kan niet schaatsen," protesteerde hij.
En: "I can't skate," he protested.
Nl: Maar een blik naar Sanne's stralende glimlach en hij gaf toe.
En: But a look at Sanne's radiant smile and he gave in.
Nl: Wiebelig op zijn voeten, en met veel gelach, ploeterde hij vooruit.
En: Wobbly on his feet and with much laughter, he stumbled forward.
Nl: Onder een koepel van ijzige takken bleef Bram staan.
En: Under a dome of icy branches, Bram paused.
Nl: Zijn adem zag hij als wolkjes in de lucht.
En: He saw his breath as little clouds in the air.
Nl: Sanne keek naar hem, haar ogen vol deugdzame glans.
En: Sanne looked at him, her eyes full of virtuous gleam.
Nl: Ze reikte in haar tas en haalde een klein houten beeldje tevoorschijn.
En: She reached into her bag and pulled out a small wooden figurine.
Nl: Het was een houten hartje met hun initialen erin gegraveerd.
En: It was a wooden heart with their initials engraved in it.
Nl: "Voor jou," zei ze zacht.
En: "For you," she said softly.
Nl: "Warmte en vriendschap."
En: "Warmth and friendship."
Nl: Bram keek naar het beeldje en voelde iets veranderen.
En: Bram looked at the figurine and felt something change.
Nl: Het was alsof de kou om hem heen oploste en plaatsmaakte voor iets warmers.
En: It was as if the cold around him melted away, replaced by something warmer.
Nl: Hij glimlachte.
En: He smiled.
Nl: "Dank je, Sanne," fluisterde hij.
En: "Thank you, Sanne," he whispered.
Nl: Ze draaiden hun schaatsen om en gleden langzaam terug over het ijs, hand in hand.
En: They turned their skates and slowly glided back over the ice, hand in hand.
Nl: De tuin was anders nu, de ijzige schoonheid leek te sprankelen als nooit tevoren.
En: The garden was different now, the icy beauty seemed to sparkle like never before.
Nl: Bram zag de winter in een nieuw licht.
En: Bram saw the winter in a new light.
Nl: Hij besefte dat zelfs in de koudste maanden, warmte en vreugde te vinden zijn, vooral als je ze deelt met iemand die je dierbaar is.
En: He realized that even in the coldest months, warmth and joy can be found, especially when shared with someone dear to you.
Nl: Met de kleine sokkel van hout stevig in zijn zak, voelde Bram zich warmer dan ooit tevoren, ondanks de sneeuwvlokken die langzaam om hen heen dwarrelden.
En: With the small wooden base securely in his pocket, Bram felt warmer than ever before, despite the snowflakes gently swirling around them.
Nl: En zo vonden ze samen de magie van de winter in de stille pracht van de Keukenhof.
En: And so they found together the magic of winter in the quiet splendor of the Keukenhof.
Vocabulary Words:
- sharp: scherp
- crisp: fris
- explore: verkennen
- thrive: bloeien
- exclaimed: riep
- enthusiastically: enthousiast
- twinkling: twinkelende
- muttered: mompelde
- brimming: bar
- vibrancy: levendigheid
- wound: kronkelden
- fragrant: geurig
- cinnamon: kaneel
- tension: druk
- clearing: open plek
- protested: protesteerde
- wobbly: wiebelig
- laughter: gelach
- stumbled: ploeterde
- dome: koepel
- virtually: deugdzame
- gleam: glans
- figurine: beeldje
- engraved: gegraveerd
- radiant: stralende
- glide: gleden
- splendor: pracht
- swirling: dwarrelden
- sparkle: sprankelen
- initials: initialen