Fluent Fiction - Dutch:
Winter Whispers: A Love Confession in Vondelpark's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-07-23-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De lantarenpalen in het Vondelpark straalden zacht licht uit, dat glinsterde op de vers gevallen sneeuw.
En: The street lamps in het Vondelpark cast a soft light that shimmered on the freshly fallen snow.
Nl: Het was winter en Sinterklaas was net voorbij.
En: It was winter and Sinterklaas had just passed.
Nl: De feestelijke sfeer hing nog steeds in de lucht.
En: The festive atmosphere still lingered in the air.
Nl: Sander en Bram wandelden rustig over de met sneeuw bedekte paden, dik ingepakt tegen de kou.
En: Sander and Bram walked calmly over the snow-covered paths, bundled up against the cold.
Nl: De gezellige lichtjes gaven de bomen een magische uitstraling.
En: The cozy lights gave the trees a magical appearance.
Nl: Sander keek naar Bram, die ongewoon stil was, genietend van het rustige park.
En: Sander looked at Bram, who was unusually quiet, enjoying the peaceful park.
Nl: Sander had al een tijdje gevoelens voor Bram.
En: Sander had been feeling something for Bram for a while.
Nl: Hij was vastberaden om het vandaag te zeggen.
En: He was determined to say it today.
Nl: Maar hoe?
En: But how?
Nl: Zijn hart bonsde van zenuwen.
En: His heart was pounding with nerves.
Nl: Zou dit het juiste moment zijn?
En: Would this be the right moment?
Nl: Ze bleven stilstaan bij de vijver, die bedekt was met een dunne laag ijs.
En: They stopped by the pond, which was covered with a thin layer of ice.
Nl: Kinderen renden met rode neuzen voorbij, bezig met sneeuwballengevechten.
En: Children ran by with red noses, caught up in snowball fights.
Nl: Opeens merkte Sander dat Bram kortademig werd.
En: Suddenly, Sander noticed that Bram was becoming short of breath.
Nl: Bram greep naar zijn borst en probeerde diep adem te halen.
En: Bram clutched his chest and tried to take deep breaths.
Nl: "Alles oké, Bram?"
En: "Are you okay, Bram?"
Nl: vroeg Sander bezorgd.
En: asked Sander anxiously.
Nl: Bram knikte, maar het ging duidelijk niet goed.
En: Bram nodded, but it was clearly not going well.
Nl: Hij haalde zijn inhalator uit zijn zak, maar zijn handen trilden te veel.
En: He took his inhaler out of his pocket, but his hands were trembling too much.
Nl: Sander aarzelde, onzeker over wat te doen.
En: Sander hesitated, unsure of what to do.
Nl: Moest hij hulp roepen?
En: Should he call for help?
Nl: Hij besloot snel en pakte de inhalator voorzichtig aan.
En: He decided quickly and gently took the inhaler.
Nl: "Hier, laat me helpen," zei Sander kalm.
En: "Here, let me help," Sander said calmly.
Nl: Hij hield de inhalator voor Bram's mond en instrueerde hem om in te ademen.
En: He held the inhaler to Bram's mouth and instructed him to breathe in.
Nl: Langzaam werd Bram's ademhaling rustiger.
En: Gradually, Bram's breathing became calmer.
Nl: De paniekweek op Sander’s gezicht en hij lachte opgelucht.
En: The panic faded from Sander's face and he laughed with relief.
Nl: "Dank je, Sander," zei Bram dankbaar, zijn ademhaling nog iets onregelmatig maar onder controle.
En: "Thank you, Sander," Bram said gratefully, his breathing still a bit irregular but under control.
Nl: "Ik had je helemaal niet zien aankomen met die snelle actie."
En: "I didn't see that quick action of yours coming at all."
Nl: Sander voelde hoe zijn zenuwen wegebden.
En: Sander felt his nerves ebb away.
Nl: Dit was het moment.
En: This was the moment.
Nl: "Bram, er is iets dat ik je wilde vertellen," zei hij, zijn stem wat zachter.
En: "Bram, there's something I've been wanting to tell you," he said, his voice a bit softer.
Nl: "Ik vind je echt heel leuk."
En: "I really like you a lot."
Nl: Bram keek verbaasd op en voor een moment was het stil.
En: Bram looked up surprised and for a moment it was silent.
Nl: Toen brak een brede glimlach door op zijn gezicht.
En: Then a broad smile broke across his face.
Nl: "Echt?
En: "Really?
Nl: Dat... dat vind ik fijn om te horen, Sander.
En: That's... that's nice to hear, Sander.
Nl: Ik voel hetzelfde."
En: I feel the same way."
Nl: De kou leek minder intens te zijn en het sneeuwde weer zachtjes om hen heen.
En: The cold seemed less intense and it started snowing gently around them again.
Nl: Ze besloten hun wandeling voort te zetten.
En: They decided to continue their walk.
Nl: De wereld voelde voor Sander anders aan, warmer, ondanks de kou om hen heen.
En: The world felt different to Sander, warmer, despite the cold around them.
Nl: Zijn zelfvertrouwen groeide met elke stap.
En: His confidence grew with every step.
Nl: Hun vriendschap was veranderd, verdiept, en hij wist dat hij de juiste beslissing had genomen.
En: Their friendship had changed, deepened, and he knew he had made the right decision.
Nl: Samen wandelden ze verder door het park, de verlichting reflecteerde in de glimlach op hun gezichten, en Sander voelde dat alles precies was zoals het moest zijn.
En: Together they walked further through the park, the lights reflecting on the smiles on their faces, and Sander felt that everything was just as it should be.
Vocabulary Words:
- shimmered: glinsterde
- festive: feestelijke
- lingered: hing
- bundled: dik ingepakt
- anxiously: bezorgd
- inhaler: inhalator
- trembling: trilden
- hesitated: aarzelde
- determined: vastberaden
- pounding: bonsde
- thin layer: dunne laag
- gratefully: dankbaar
- irregular: onregelmatig
- relief: opgelucht
- nerves: zenuwen
- unexpected: onverwachts
- intense: intens
- confidence: zelfvertrouwen
- calmly: kalm
- reflected: reflecteerde
- appearance: uitstraling
- peaceful: rustige
- pond: vijver
- short of breath: kortademig
- clutched: greep
- fade: week
- broad smile: brede glimlach
- silent: stil
- decision: beslissing
- magical: magische