Fluent Fiction - Welsh:
Winter's Wisdom: Rhys's Journey to Discover Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-21-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd trwch eira yn gorwedd fel blanced wyn dros fferm deuluol Rhys yn Eryri.
En: Snow lay like a white blanket over Rhys's family farm in Eryri.
Cy: Roedd y bryniau’n rholio, ac yn y pellter, roedd y mynyddoedd yn codi’n ddramatig, yn erbyn awyr oer a chymylaidd y gaeaf.
En: The hills rolled, and in the distance, the mountains rose dramatically against the cold and cloudy winter sky.
Cy: Rhys, disgybl ysgol gweithgar, oedd wedi derbyn tasg ysgol am ei wyliau - prosiect am ecosystemau lleol.
En: Rhys, a hardworking school pupil, had been given a school task for his holidays - a project on local ecosystems.
Cy: Roedd yn benderfynol i greu rhywbeth arbennig a phroffesiynol i ennill clod gan ei athrawes, Ms. Evans.
En: He was determined to create something special and professional to earn praise from his teacher, Ms. Evans.
Cy: Roedd serch hynny, anghwiliad cudd o fewn iddo i ddysgu mwy am fferm defaid ei daid.
En: However, he had a hidden curiosity to learn more about his grandfather's sheep farm.
Cy: Roedd Rhys yn gwybod mai'r prosiect hwn oedd ei gyfle i gysylltu â'i etifeddiaeth deuluol.
En: Rhys knew that this project was his opportunity to connect with his family heritage.
Cy: Ond roedd problem - roedd y tirwedd wedi’i orchuddio â haen drwchus o eira, ac yr oedd y defaid i gyd dan glo yn y seler oherwydd oerfel yr argymhelliad.
En: But there was a problem - the landscape was covered with a thick layer of snow, and all the sheep were locked in the cellar due to the recommended cold.
Cy: Roedd Rhys yn teimlo'n anobeithiol ar y dechrau, ond penderfynodd ofyn am help ei daid, Dylan.
En: Rhys felt hopeless at first, but decided to ask for help from his grandfather, Dylan.
Cy: Yn garedig a doeth, esboniodd Dylan i Rhys sut mae’r fferm yn plygu ac addasu ar gyfer tymor y gaeaf.
En: Kind and wise, Dylan explained to Rhys how the farm bends and adapts for the winter season.
Cy: "Dydy'r gaeaf ddim yn golygu dim byd ar fferm," meddai Dylan yn dawel wrth Rhys, wrth i fflamau tanllwyth ei bocswyd losgi'n gynnes yn y gegin.
En: "Winter doesn't mean nothing on a farm," Dylan said quietly to Rhys, as the flames of the roaring fire burned warmly in the kitchen.
Cy: "Mae natur wedi'n dysgu sut i addasu."
En: "Nature has taught us how to adapt."
Cy: Gan wynebu’r her yn ddewr, penderfynodd Rhys ymgorffori’r tywydd gaeafol yn ei broject - sut mae’r fferm a'i hamgylchiadau yn newid.
En: Facing the challenge bravely, Rhys decided to incorporate the winter weather into his project - how the farm and its circumstances change.
Cy: Un noson, wrth iddo syllu allan ar eira'n disgyn y tu allan i ffenestr yr hen fwthyn, gwelodd Rhys grŵp o ddefaid bach yn crynhoi gyda’i gilydd i gadw’n gynnes.
En: One night, as he gazed out at the snow falling outside the window of the old cottage, Rhys saw a group of lambs huddled together to keep warm.
Cy: Daliau Rhys wrth rannu ei arsylwi gyda’i daid hanner awr hwyrach, yng ngoleuadau’r tanllwythin tanbaid.
En: Rhys shared his observation with his grandfather half an hour later, in the glow of the roaring fireplace.
Cy: "Maen nhw'n chwilio am gynhesrwydd gyda'i gilydd," esboniodd Dylan.
En: "They're seeking warmth together," Dylan explained.
Cy: "Mae'n reddf naturiol. Mae’n cynhesach yn y grŵp."
En: "It's a natural instinct. It's warmer in the group."
Cy: Trwy'r eiliad honno, daeth Rhys i ddeall pwysigrwydd cydweithio a’r greddf naturiol mewn byd sy'n cynnwys nifer o broblemau.
En: Through that moment, Rhys came to understand the importance of collaboration and natural instinct in a world filled with numerous problems.
Cy: Gyda dysgeidiaeth newydd, cwblhaodd Rhys ei brosiect yn falch, gyda gobaith a chysylltiad newydd â’i dreftadaeth.
En: With new insight, Rhys proudly completed his project, with hope and a newfound connection to his heritage.
Cy: Pan ofynwyd iddo esbonio ei ganfyddiadau yn yr ysgol, rhoddodd Rhys ei bapur i Ms. Evans â llaw didderbyn.
En: When asked to explain his findings at school, Rhys handed his paper to Ms. Evans with an accepting hand.
Cy: Roedd yn llawn gwerthfawrogi adnewyddedig at fferm ei deulu.
En: He was full of renewed appreciation for his family's farm.
Cy: Wedi diwedd ei gyflwyniad, cymeradwyodd Ms. Evans iddo â chanmoliaeth uchel, gan edmygu'r mewnwelediad a’i chyffyrddiad personol.
En: After his presentation, Ms. Evans commended him with high praise, admiring the insight and personal touch.
Cy: Gyda chalon yn llawn hyder a phwrpas newydd, teimlai Rhys fod y fferm honno ar y bryniau eira yn bartner i’w ddeallusrwydd a’i waith.
En: With a heart full of confidence and new purpose, Rhys felt that the farm on those snowy hills was a partner to his intelligence and work.
Cy: Roedd yn falch o’i deulu, o’r ffordd maen nhw wedi byw a dysgu am genedlaethau, a gwelodd sut mae dyn a natur yn cydblethu’n unigryw allan ar y fferm.
En: He was proud of his family, of the way they had lived and learned for generations, and he saw how man and nature uniquely intertwined out on the farm.
Vocabulary Words:
- blanket: blanced
- dramatically: dramatig
- ecosystems: ecosystemau
- determined: benderfynol
- curiosity: anghwmnigrwydd
- heritage: etifeddiaeth
- cellar: seler
- hopeless: anobeithiol
- wise: doeth
- adapt: addasu
- landscape: tirwedd
- circumstances: amgylchiadau
- huddled: crynhoi
- collaboration: cydweithio
- insight: mewnwelediad
- commend: cymeradwyo
- appreciation: gwerthfawrogiad
- praise: clod
- challenge: her
- instinct: reddf
- numerous: nifer
- accepting: cmathlud
- personal: personol
- confidence: hyder
- connect: cysylltu
- roaring: tanllwyth
- flames: fflamau
- shelter: hen bwthyn
- refresh: plennydd
- unique: unigryw