
Sign up to save your podcasts
Or
《阴郁之歌》
尤其不要忘记孤独,
它们长着额和不屑一提的拳头。
当你们在疯狂地驰骋,
它们就在你们的马蹄上。
它是快活,它只是激流,
无水的涟漪把它们汇成江河。
没有人划桨,没有航行的梦幻,
甚至连时代也不再认识他们。
这位恋人把一颗珍珠嵌在
一首诗里,相信一个黎明
会随着它的魔术般的动作降临:
另一位恋人则用它装饰自己的领带。
这位恋人把小花掷向
陌生孩子的坟墓。
它张开手乞求施舍
被残忍的荆棘封闭起来。
所有时光的黄金,所有的琥珀,所有的
沙砾
都充满着阴郁。一只纯洁的爱情的小瓶
为了陶醉它们贞洁的回忆,
为了它们的死亡——生之沉寂。
葛雷译
《飞叶》
别了我的书,别了,我写上字的纸页,
你弃我而去像一片落叶,
只留下我,赤裸裸想一块秋之铅板。
我献给你一页语言的扁舟,
航行,航行,我的朋友,
在群狼缄默的记忆里航行。
我的书叶在城市上空飞翔,
越过江河突破边界。
爱呵,爱呵,你是我的地理!
假如你顺着清漪漂去,一个梦想
会接受我这浥泪的形象,
但愿太阳在草地把它们晞干。
诗人呵,在这里像一棵树,
它向馋嘴的大地和正在复活的腐草
慷慨奉献上自己的叶子。
一部书是一种新的言语
是同一种词语的燕尔新婚,
是人乘着他的地毯的腾飞。
葛雷译
《阴郁之歌》
尤其不要忘记孤独,
它们长着额和不屑一提的拳头。
当你们在疯狂地驰骋,
它们就在你们的马蹄上。
它是快活,它只是激流,
无水的涟漪把它们汇成江河。
没有人划桨,没有航行的梦幻,
甚至连时代也不再认识他们。
这位恋人把一颗珍珠嵌在
一首诗里,相信一个黎明
会随着它的魔术般的动作降临:
另一位恋人则用它装饰自己的领带。
这位恋人把小花掷向
陌生孩子的坟墓。
它张开手乞求施舍
被残忍的荆棘封闭起来。
所有时光的黄金,所有的琥珀,所有的
沙砾
都充满着阴郁。一只纯洁的爱情的小瓶
为了陶醉它们贞洁的回忆,
为了它们的死亡——生之沉寂。
葛雷译
《飞叶》
别了我的书,别了,我写上字的纸页,
你弃我而去像一片落叶,
只留下我,赤裸裸想一块秋之铅板。
我献给你一页语言的扁舟,
航行,航行,我的朋友,
在群狼缄默的记忆里航行。
我的书叶在城市上空飞翔,
越过江河突破边界。
爱呵,爱呵,你是我的地理!
假如你顺着清漪漂去,一个梦想
会接受我这浥泪的形象,
但愿太阳在草地把它们晞干。
诗人呵,在这里像一棵树,
它向馋嘴的大地和正在复活的腐草
慷慨奉献上自己的叶子。
一部书是一种新的言语
是同一种词语的燕尔新婚,
是人乘着他的地毯的腾飞。
葛雷译
0 Listeners
14 Listeners
1 Listeners
0 Listeners
4 Listeners
44 Listeners
1 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
351 Listeners
263 Listeners
235 Listeners
0 Listeners