You know what? Can I ask you a favor?
있잖아. 부탁 하나 해도 될까?
대화를 시작할 때 '있잖아' 와 같이 버릇처럼 하는 말이 있죠.
'You know what? , Guess what? Listen'
과 같은 표현들을 주로 사용됩니다.
'ask sb a favor' 는 '누구에게 부탁을 하다' 라는 표현인데요,
'favor' 는 '누구에게 도움을 주는 호의' 라는 뜻입니다.
해석을 하면, '당신에게 호의 좀 요청해도 될까요?' 이니까
'부탁을 좀 해도 될까요?' 라는 의미가 되겠죠?
두가지 형태로 말할 수 있는데요,
'Can I ask you a favor?' 또는 'Can you do me a favor?'
와 같이 말할 수 있습니다.
Sure. Go ahead. What is it?
그래. 말해 봐. 뭔데?
'Go ahead' 는 문자 그대로 '먼저 가세요' 라는 뜻이지만
상대방에게 '어서 하세요' 와 같이 흔쾌히 허락을 할 때
사용하는 표현입니다.
I’m going to take a short trip.
여행을 좀 가려고 하는데.
Can you watch my dog?
강아지 좀 봐줄래?
'여행'이라는 뜻의 단어가 여러가지 있는데요,
일반적으로 'trip, travel, journey' 와 같은 표현을 사용합니다.
'trip' 은 가까운 곳에 짧게 다녀오는 여행입니다. 회사에서 가는
출장이나, 당일치기나 1박2일 정도로 다녀오는 여행을 말합니다.
'travel' 은 배낭여행과 같이 여기저기 돌아다니는 여행을
말하고, 마지막으로 'journey' 는 아주 먼 곳으로 가는 여행을 뜻합니다.
'인생은 긴 여행이다' 라고 말할 때의 여행은 'journey' 를 말합니다.
'이번 주말에 잠깐 여행이나 가자' 라고 말할 때는
'Let's take a short tirp this weekend' 라고 하면 되겠죠.
No problem. You know I’m a dog person.
물론이지. 나 개 좋아하잖아.
dog person 은 개를 좋아하는 사람이란 표현인데요,
참고로, 사교성있는 사람은 'people person' 이라고 합니다.
Thanks for your help.
도와줘서 고마워.
I’ll get you a present.
선물 사 올게.
구어체에서 '누구에게 ~을 사주다' 또는 '갖다주다' 라고 할 때
'get sb sth'과 같은 형태를 자주 사용합니다.
'먹을 것 좀 갖다줄게' 라고 할 때는
'I'll get you something to eat'
'주스 한잔 갖다 줄게' 라고 말한다면
'I'll get you a glass of juice' 와 같이 표현할 수 있습니다.
All right, if you insist.
정 그렇다면 좋아.
Have a safe trip!
여행 잘 다녀와.
'All right, if you insist' 라는 표현은 '정그렇다면 좋아' 라는 뜻인데요,
친구와 함께 저녁을 먹었는데 친구가 꼭 본인이 계산하겠다고
주장할 때, 못이기는 척 허용해주면서 하는 말입니다.
'네가 그렇게 고집한다면, 알았어' 라는 뜻입니다.