How is Helen? I haven’t heard anything since her wedding.
헬렌은 어때? 결혼식 후에 소식을 못 들었어.
'현재완료 + since + 과거 시제' 는 '언제 이후로 ~했다' 또는 '못하고 있다'
라는 뜻으로 자주 사용되는 패턴인데요,
'난 중학교 다닐 때 부터 기타를 쳤어' 라는 문장은
'I have played the guitar since I was in the middle school'
'지난 주 이후로 그녀를 보지 못했어' 라는 문장은
'I haven't seen her since last week' 와 같이 말할 수 있습니다.
She’s doing okay. Except that she had a falling-out with her husband a few times.
잘 지내. 남편하고 몇 번 크게 다툰 것 빼고는.
'잘 지낸다'고 말할 때 'I'm doing okay' 또는 'I'm doing great' 와 같이 말하죠.
'have a falling-out (with sb)' 은 직역을 하면, '~와 붙어 있다가 떨어져 나가다' 라는 뜻이죠.
'누구와 심하게 다투고 나서 사이가 틀어지다' 라는 의미의 표현입니다.
스티브잡스가 애플을 창업하고 초기에는 공동으로 경영을 했는데요, 1년 정도 지나서
두 사람 사이에 불화가 생기고 결국 애플에서 쫓겨나게 되었죠.
스턴포드 졸업연설에서 스티브 잡스가 말했던 문장을 잠시 들어보겠습니다.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling-out.
그러나 우리의 미래에 대한 비전은 어긋나기 시작했고, 결국 두사람은 불화가 생겼습니다.
'We had a falling-out' '우리는 불화가 생겼습니다' 라고 말했죠.
They were a lovey-dovey couple back in college.
걔내들 대학 다닐 때 닭살 커플이었잖아.
'lovey-dovey' 는 우리말의 '알콩달콩' 과 같은 느낌의 표현입니다.
'lovey-dovey couple' 은 애정행위을 서슴없이 하는 '닭살커플'을 말합니다.
'대학교 다닐 때' 라는 표현을 간단히 '전치사+명사' 의 형태로 말할 때는 'back in college',
부사절의 형태로 갖춰서 말할 경우에는 'when I was in college' 와 같이 표현할 수 있습니다.
'고등학교 다닐 때' 라는 표현은 'Back in high school' 또는 'when I was in high school'
과 같이 말하면 되겠죠.
Looks like she has the seven-year itch.
그녀가 권태기인 것 같아.
'It looks like 주어+동사' 는 '~인 것 같아' 라는 구조의 표현인데요, 구어체에서는 편의상
'it' 을 생략하고 'Looks like 주어+동사'의 형태로 자주 사용합니다.
'have(get) the seven-year itch' 는 권태기를 겪다' 라는 표현인데요,
'the seven-year-itch' 는 '권태기' 또는 '바람기'와 같은 뜻으로 사용됩니다.
결혼하고 나서 7년 후에 찾아온다고 해서 생긴 표현이라고 합니다.
1955년에 마를린 먼로가 주연했던 'The seven year itch' 라는 제목의 영화도 있었는데요,
우리말로는 '7년만의 외출'로 알려져 있습니다.
결혼 후 7년이 지나 외도하는 남자들의 이야기를 다룬 영화라고 합니다.
It takes a lot of effort to maintain a marriage.
결혼 생활에도 많은 노력이 필요해.
'take a lot of effort' 는 '많은 노력이 요구되다' 라는 뜻의 표현인데요,
'새로운 언어를 배우는 데는 많은 노력이 필요해' 라는 문장은
'It takes a lot of effort to learn a new language'
'직업을 얻으려면 많은 시간과 노력이 필요해' 라는 문장은
'It takes a lot of time and effort to get a job' 과 같이 말하면 되겠죠.
'maintain a marriage' 는 '결혼생활을 유지하다' 라는 표현인데요, '결혼생활'을
'marriage life' 라고 하지 않고 'marriage' 만 사용하는 점을 유의하시기 바랍니다.
Absolutely! I really want them to be happy.
당연하지! 걔네들 정말 행복하면 좋겠어.