If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you
carry the burden of their lameness?
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
Her wistful face haunts my dreams like the rain at night.
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。