英音朗读者 | 为孤独正名

20170506 闲暇 Leisure - 斯蛋Stan朗读


Listen Later

Leisure

William Henry Davies


What is this life if, full of care,

We have no time to stand and stare.


No time to stand beneath the boughs,

And stare as long as sheep and cows.


No time to see, when woods we pass,

Where squirrels hide their nuts in grass.


No time to see, in broad daylight,

Streams full of stars, like skies at night:


No time to turn at Beauty’s glance,

And watch her feet, how they can dance.


No time to wait till her mouth can

Enrich that smile her eyes began.


A poor life this if, full of care,

We have no time to stand and stare.


闲暇

W.H.戴维斯


这算什么生活:心事重重, 

没时间站停了仔细地看看。 


没时间站停在树枝儿下面, 

像牛像羊那样长时间观看。 


没时间观看,林中的松鼠  

把硬果藏进哪一丛草里面。 


没时间观看白天里的小河——

波光闪闪像夜天繁星点点。 


没时间转身看美人的顾盼, 

观赏她那双脚儿舞姿翩翩。 


没时间等待她眼中的笑意  

变成可掬的笑容挂在嘴边。 


要是心事重重,没有时间  

站停了观看,这生活真惨。 

(黄杲炘 译)


  Leisure是W. H. Davies的一首诗。W. H. Davies(1871-1940),英国诗人,作家。其诗风清新、自然、质朴。本诗是他最负盛名的一首小诗。

  全诗通过眼睛所捕捉到的自然风光之美,向我们揭示了一个朴素的道理:生活不是缺少美,而是缺少发现。我们感受到质朴的文字在拨动着一丝脱离世俗的恬淡,一种与自然相悦相拥的快感。


如果你喜欢,欢迎关注斯蛋Stan的公众号“英音朗读者”。


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

英音朗读者 | 为孤独正名By 斯蛋Stan

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings