Fluent Fiction - Finnish:
A Helsinki Halloween: Healing Through Family and Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-26-07-38-20-fi
Story Transcript:
Fi: Kirkas syysaurinko paistoi Freelancers' Homen suurista ikkunoista sisään.
En: The bright autumn sun shone in through the large windows of Freelancers' Home.
Fi: Keltaiset lehdet tanssivat tuulen mukana kaduilla ulkona Helsingissä.
En: Yellow leaves danced in the wind on the streets outside in Helsinki.
Fi: Sisällä kahvilassa oli lämmin ja kutsuva tunnelma.
En: Inside, the café had a warm and inviting atmosphere.
Fi: Lauri istui ison pöydän ääressä, läppäri edessään, ja huokaisi syvään.
En: Lauri sat at a large table, laptop in front of him, and sighed deeply.
Fi: Tietokoneen näyttö oli tyhjä, vaikka projekti pitäisi saada valmiiksi päivän loppuun mennessä.
En: The computer screen was blank, even though the project needed to be completed by the end of the day.
Fi: Riikka ja Anni, Laurin tyttäret, istuivat viereisessä pöydässä piirtämässä.
En: Riikka and Anni, Lauri's daughters, sat at the neighboring table drawing.
Fi: Tytöt olivat iloisia, mutta Lauri huomasi niiden pieniä suruisia katseita, kun he muistivat äitiään.
En: The girls were cheerful, but Lauri noticed their small, sad glances when they remembered their mother.
Fi: Heidän äitinsä oli menehtynyt äskettäin, ja ikävän laineet tuntuivat toisinaan kaatuvan yli.
En: Their mother had recently passed away, and waves of longing sometimes seemed overwhelming.
Fi: Laurin keskittyminen työhön oli vaikeaa.
En: Lauri's concentration on work was difficult.
Fi: Hän halusi tarjota tytöilleen niin normaalin arjen kuin mahdollista.
En: He wanted to provide his daughters with as normal a life as possible.
Fi: Mutta tänään asiat eivät sujuneet.
En: But today, things weren't going smoothly.
Fi: Oli Halloween, joka oli alkanut saada jalansijaa Suomessa, ja tytöt puhuivat innoissaan kummituksista ja lepakosta.
En: It was Halloween, which was beginning to gain a foothold in Finland, and the girls were excitedly talking about ghosts and bats.
Fi: Lopulta Lauri päätti, että tauko olisi tarpeen.
En: Finally, Lauri decided a break was needed.
Fi: "Mitä jos tekisimme Halloween-koristeita yhdessä?"
En: "What if we made Halloween decorations together?"
Fi: hän ehdotti hymyillen.
En: he suggested with a smile.
Fi: Tytöt innostuivat heti ja alkoivat etsiä tarvikkeita: oranssia paperia, liimaa ja saksia.
En: The girls immediately got excited and began looking for supplies: orange paper, glue, and scissors.
Fi: Kolmikko istahti lattialle pöydän viereen koristeet spiritiarkaan.
En: The trio sat on the floor next to the table to create the decorations.
Fi: Riikka teki hauskoja kurpitsoja ja Anni piirsi kummituksia, jotka vilkuttivat iloisesti.
En: Riikka made funny pumpkins, and Anni drew ghosts that waved happily.
Fi: Laurikin innostui ja huomasi, että tytöt toivat iloa myös hänen työhönsä.
En: Lauri too got excited and realized that the girls brought joy to his work as well.
Fi: Yllättäen Lauri sai idean.
En: Unexpectedly, Lauri got an idea.
Fi: Hän voisi yhdistää lasten tekemät luomukset omaan projektiinsa, tuoda iloa ja persoonallisuutta työhönsä.
En: He could incorporate the children's creations into his own project, bringing joy and personality to his work.
Fi: Hän asettui läppärinsä ääreen, ja syksyn auringonvalo loihti uusia värejä ja muotoja näytölle.
En: He settled back in front of his laptop, and the autumn sunlight conjured new colors and shapes on the screen.
Fi: Hiljalleen projekti alkoi valmistua, ja hänestä tuntui pitkästä aikaa hyvältä.
En: Gradually, the project started to come together, and for the first time in a long while, he felt good.
Fi: Päivän lopussa Lauri lähetti projektinsa asiakkaalle.
En: At the end of the day, Lauri sent his project to the client.
Fi: Hän sai pian innostuneen viestin takaisin: "Upeaa työtä!"
En: He soon received an enthusiastic message back: "Amazing work!"
Fi: Lauri hymyili ja katsoi tyttäriään, jotka leikkivät tyytyväisinä koristeltujen paperikoristeidensa seassa.
En: Lauri smiled and looked at his daughters, who were playing contentedly among their decorated paper crafts.
Fi: Illalla kotiin kävellessään Lauri kiitti mielessään syksyä ja sen tuomaa inspiraatiota.
En: As he walked home in the evening, Lauri thanked autumn and the inspiration it brought.
Fi: Hän ymmärsi, kuinka tärkeää oli löytää tasapaino työelämän ja perheen välillä ja nauttia pienistäkin hetkistä yhdessä.
En: He realized how important it was to find balance between work life and family and to enjoy even the smallest moments together.
Fi: Se ei ollut vain Halloween, vaan uusi alku heidän pienelle perheelleen.
En: It wasn't just Halloween, but a new beginning for their little family.
Fi: Tärkeintä oli, että he olivat yhdessä, vaikka sydämessä oli tyhjä paikka.
En: The most important thing was that they were together, even if there was an empty space in their hearts.
Fi: Ja sydämessä oli myös uusi, kirkas valo, joka kantoi eteenpäin.
En: And in their hearts, there was also a new, bright light that guided them forward.
Vocabulary Words:
- bright: kirkas
- atmosphere: tunnelma
- project: projekti
- completed: valmiiksi
- concentration: keskittyminen
- smoothly: sujuvasti
- footing: jalansija
- excitedly: innoissaan
- supplies: tarvikkeet
- scissors: sakset
- decorations: koristeet
- drew: piirsi
- create: luoda
- incorporate: yhdistää
- client: asiakas
- enthusiastic: innostunut
- contentedly: tyytyväisesti
- balance: tasapaino
- inspiration: inspiraatio
- guide: kantaa
- overwhelming: kaatuvan yli
- provide: tarjota
- haunt: kummitus
- personality: persoonallisuus
- graze: vilkkua
- gradually: hiljalleen
- thank: kiittää
- experience: kokemus
- moment: hetki
- heart: sydän