Fluent Fiction - Finnish:
A Library Lane Christmas: The Gift of Thoughtful Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-11-01-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kirjaston ovi narahti hiljaa Mika astuessa sisään.
En: The library door creaked softly as Mika stepped inside.
Fi: Hän poistaisi luonnollisesti äänettömät askelensa kirjaston matoille, ja lämmin valon väreily kutsui häntä sisätiloihin.
En: Naturally, his silent footsteps disappeared on the library carpets, and the warm glow of light beckoned him indoors.
Fi: Oli syksy, ja ulkona tuuli lennätti värikkäitä lehtiä ympäriinsä.
En: It was autumn, and the wind outside blew colorful leaves around.
Fi: Tänään Mika aikoi löytää täydelliset joululahjat ystävilleen, Johannalle ja Eevelle.
En: Today, Mika planned to find the perfect Christmas gifts for his friends, Johanna and Eeva.
Fi: Kirjaston hyllyt notkuivat kirjojen painosta.
En: The library shelves were laden with the weight of books.
Fi: Mika tunsi täällä olevansa kotonaan, mutta tänään hänellä oli erityinen tehtävä.
En: Mika felt at home here, but today he had a special mission.
Fi: Käytävät olivat koristeltu lempein, vilkkuvin jouluvaloilla, ja kahvilasta kantautui vieno kanelin tuoksu.
En: The aisles were decorated with gentle, twinkling Christmas lights, and a faint scent of cinnamon wafted from the café.
Fi: Oli hyvä aika etsiä lahjoja tarjousriviä pitkin, sillä kirjaston kirjamyyjäiset olivat kohta päättymässä.
En: It was a good time to hunt for gifts along the bargain shelves, as the library's book fair was soon ending.
Fi: Johanna suunnitteli aina huolellisesti ja rakasti lahjalistoja.
En: Johanna always planned carefully and loved gift lists.
Fi: Mika halusi löytää hänelle jotain erityistä mutta budjetti oli tiukka.
En: Mika wanted to find something special for her, but the budget was tight.
Fi: Eeva, taas, oli tuuliviiri, joka rakasti satunnaisia löytöjä ja yllätyksiä.
En: Eeva, on the other hand, was a free spirit who loved random finds and surprises.
Fi: Nyt Mika mietti, pyytäisikö tyttöjä mukaan valitsemaan lahjat, mutta se pilaisi yllätyksen.
En: Now Mika pondered whether to ask the girls to join him in choosing the gifts, but that would spoil the surprise.
Fi: Erään käytävän päässä Mika pysähtyi.
En: At the end of one aisle, Mika stopped.
Fi: Siellä lepäsi vanhanaikainen, nahkakantinen kirja.
En: There lay an old-fashioned, leather-bound book.
Fi: Se oli harvinainen löytö, ja sen nimi oli "Suomen joulutarinat".
En: It was a rare find, and its title was "Suomen joulutarinat" ("Finnish Christmas Stories").
Fi: Tämä olisi täydellinen Johannalle!
En: This would be perfect for Johanna!
Fi: Hän tiesi, kuinka Johanna nauttisi siitä, mutta kirjalla oli korkea hinta.
En: He knew how much Johanna would enjoy it, but the book had a high price.
Fi: Mika laski varojansa: riittäisikö se johonkin muuhunkin?
En: Mika counted his funds: would it be enough for anything else?
Fi: Sillä välin Eeva käänteli nurkan takana pientä käsin tehtyä päiväkirjaa.
En: Meanwhile, Eeva was turning a small handmade journal around the corner.
Fi: Kun Mika huomasi sen, hän tiesi, että Eeva rakastuisi sen yksilöllisyyteen.
En: When Mika noticed it, he knew that Eeva would fall in love with its uniqueness.
Fi: Hän saattoi jo kuvitella kuinka Eeva täyttäisi sen piirroksillaan ja unelmilla.
En: He could already imagine Eeva filling it with her drawings and dreams.
Fi: Lopulta Mika teki päätöksensä.
En: Finally, Mika made his decision.
Fi: Hän osti kirjan Johannalle.
En: He bought the book for Johanna.
Fi: Se oli sakraali hetki täynnä lämpöä ja iloa.
En: It was a sacred moment filled with warmth and joy.
Fi: Hän käytti viimeiset säästönsä juuri tälläiseen tilaisuuteen.
En: He used his last savings for this very occasion.
Fi: Eeva puolestaan löysi päiväkirjan ja päätti ostaa sen itselleen ilolla.
En: Eeva, in turn, found the journal and decided to buy it for herself with delight.
Fi: Kun Mika, Johanna ja Eeva sitten tapasivat, hymy loisti ystävysten kasvoilla.
En: When Mika, Johanna, and Eeva then met, smiles beamed on the friends' faces.
Fi: He tiesivät, ettei lahjan arvo tullut sen hinnasta, vaan rakkaudesta ja ajatuksesta, joka siihen liittyi.
En: They knew that the value of a gift didn’t come from its price but from the love and thought attached to it.
Fi: Mika oppi, että toisinaan hyvin valitut lahjat ovat enemmän kuin tavaraa.
En: Mika learned that sometimes well-chosen gifts are more than just items.
Fi: Ne ovat pyyteetöntä välittämistä.
En: They are acts of selfless care.
Fi: Niin kirjojen ja ystävien täyttämässä kirjastossa heidän joulunjuhlansa olivat lämpimiä ja unohtumattomia.
En: So, in the library filled with books and friends, their Christmas celebrations were warm and unforgettable.
Fi: Mika oli saavuttanut tavoitteensa: hän oli löytänyt täydelliset lahjat koskettaen ystäviensä sydämiä.
En: Mika had achieved his goal: he had found the perfect gifts, touching the hearts of his friends.
Vocabulary Words:
- creaked: narahti
- footsteps: askeleet
- beckoned: kutsui
- laden: notkuivat
- twinkling: vilkkuvin
- wafted: kantautui
- bargain: tarjous
- journal: päiväkirja
- selfless: pyyteetön
- aisle: käytävä
- glow: väreily
- mission: tehtävä
- budget: budjetti
- pondered: mietti
- leather-bound: nahkakantinen
- savings: säästöt
- sacred: sakraali
- unforgettable: unohtumaton
- carpets: matot
- faint: vieno
- end: päättyminen
- surprise: yllätys
- corners: nurkka
- unique: yksilöllinen
- drawings: piirrokset
- warmth: lämpö
- perfect: täydellinen
- decision: päätös
- delight: ilo
- carefully: huolellisesti