
Sign up to save your podcasts
Or


Tenemos tantas expresiones que hablan sobre el amor y su indomable tenacidad. Porque el amor, en nuestras imaginaciones románticas usualmente es invencible, capaz de superar cualquier adversidad. Pero las expresiones creadas dentro de esta perspectiva tan optimista simplemente no caben en todas las situaciones. A veces en la vida, la sabiduría más valiosa, es aquella que nos proporciona una buena dosis de realidad. La expresión de hoy hace esto justamente, nos presenta una verdad objetiva, desafortunada quizás pero basada en las consecuencias de la vida real. Decimos que el amor con hambre no dura porque las relaciones exitosas no pueden vivir del amor nada más; hacen faltas otras cosas para que dos personas puedan convivir, aún cuando están locamente enamoradas. El dinero es una de esas cosas lamentablemente esenciales, porque sin él es muy difícil mantener un hogar cómodo y feliz. En esta expresión, el hambre representa la escasez, osea la ausencia de lo que necesitamos para estar contentos. Esta hambre causa conflictos en una pareja, y esas peleas corroen al amor como una enfermedad hasta que ya no queda nada de aquella cosa tan bonita que los unió en primer lugar. Es triste, pero cierto. Sin embargo no usamos esta expresión para deprimirnos, sino para asesorar a quienes creen ciegamente que el amor es invencible, recordándoles que un hogar seguro e ingresos estables ayudan a que una relación prospere. El amor con hambre no dura es una adaptación latinoamericana y relativamente moderna de un antiguo refrán de origen romano que dice: "cuando la pobreza entra por la puerta, el amor sale por la ventana". En inglés tenemos un versión colorida de esta misma frase romana: When the wolf is at the door, love creeps out the window.
https://www.newsinslowspanish.com/latino/series/expressions/0/35/transcript/1
By News in Slow Spanish4.6
1616 ratings
Tenemos tantas expresiones que hablan sobre el amor y su indomable tenacidad. Porque el amor, en nuestras imaginaciones románticas usualmente es invencible, capaz de superar cualquier adversidad. Pero las expresiones creadas dentro de esta perspectiva tan optimista simplemente no caben en todas las situaciones. A veces en la vida, la sabiduría más valiosa, es aquella que nos proporciona una buena dosis de realidad. La expresión de hoy hace esto justamente, nos presenta una verdad objetiva, desafortunada quizás pero basada en las consecuencias de la vida real. Decimos que el amor con hambre no dura porque las relaciones exitosas no pueden vivir del amor nada más; hacen faltas otras cosas para que dos personas puedan convivir, aún cuando están locamente enamoradas. El dinero es una de esas cosas lamentablemente esenciales, porque sin él es muy difícil mantener un hogar cómodo y feliz. En esta expresión, el hambre representa la escasez, osea la ausencia de lo que necesitamos para estar contentos. Esta hambre causa conflictos en una pareja, y esas peleas corroen al amor como una enfermedad hasta que ya no queda nada de aquella cosa tan bonita que los unió en primer lugar. Es triste, pero cierto. Sin embargo no usamos esta expresión para deprimirnos, sino para asesorar a quienes creen ciegamente que el amor es invencible, recordándoles que un hogar seguro e ingresos estables ayudan a que una relación prospere. El amor con hambre no dura es una adaptación latinoamericana y relativamente moderna de un antiguo refrán de origen romano que dice: "cuando la pobreza entra por la puerta, el amor sale por la ventana". En inglés tenemos un versión colorida de esta misma frase romana: When the wolf is at the door, love creeps out the window.
https://www.newsinslowspanish.com/latino/series/expressions/0/35/transcript/1

43,687 Listeners

7,913 Listeners

5,235 Listeners

466 Listeners

783 Listeners

13,005 Listeners

257 Listeners

665 Listeners

457 Listeners

703 Listeners

139 Listeners

871 Listeners

157 Listeners

16,525 Listeners

93 Listeners