Fluent Fiction - Finnish:
Autumn Adventures: A Journey of Friendship at Suomenlinna Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-23-07-38-20-fi
Story Transcript:
Fi: Suomenlinnan vanhat muurin seinät loivat jännittävän tunnelman.
En: The old fortress walls of Suomenlinna created an exciting atmosphere.
Fi: Syksyn raikas tuuli puhalsi meren yli, ja lehdet erivärisinä tanssivat ilmassa.
En: The fresh autumn wind blew over the sea, and leaves of different colors danced in the air.
Fi: Aino seisoi koulun pihalla, katsoen ympärilleen.
En: Aino stood in the schoolyard, looking around.
Fi: Tänä päivänä he olivat menossa retkelle Suomenlinnaan.
En: Today, they were going on a trip to Suomenlinna.
Fi: Aino oli innoissaan mutta myös hermostunut.
En: Aino was excited but also nervous.
Fi: "Hei, Aino!
En: "Hey, Aino!
Fi: Tule tänne!"
En: Come here!"
Fi: huusi Eero, joka seisoi Lauri vierellään.
En: shouted Eero, who was standing with Lauri by his side.
Fi: Eero oli luokan iloinen puhuja, kun taas Lauri oli hiljaisempi mutta tarkkaavainen.
En: Eero was the cheerful speaker of the class, while Lauri was quieter but attentive.
Fi: Aino epäröi hetken, sitten hengitti syvään ja astui poikien luokse.
En: Aino hesitated for a moment, then took a deep breath and walked over to the boys.
Fi: Laiva vei heidät yli meren.
En: The boat carried them across the sea.
Fi: Aurinko kiilsi vedessä ja kaukaisuudessa horisontti kohtasi syksyn taivaan.
En: The sun gleamed on the water, and in the distance, the horizon met the autumn sky.
Fi: "Katso, siellä on kuninkaanportti!"
En: "Look, there's the King's Gate!"
Fi: Eero osoitti innokkaasti.
En: Eero pointed excitedly.
Fi: Hän kertoi muille, miten tärkeä paikka oli Suomen sodassa.
En: He told the others how important the place was during the Finnish War.
Fi: Kun he saapuivat perille, Aino päätti pysyä Eeron ja Laurin mukana.
En: When they arrived, Aino decided to stick with Eero and Lauri.
Fi: He kiipesivät vanhoille muureille ja seisoivat ihaillen näkymiä yli Helsingin.
En: They climbed onto the old walls and stood admiring the views over Helsinki.
Fi: Aino kuunteli, kun Eero puhui linnoituksen historiasta ja Lauri kertoi tarinoita vanhasta Suomesta.
En: Aino listened as Eero talked about the fortress's history and Lauri recounted stories of old Finland.
Fi: Aino oli hiljaa suurimman osan aikaa, mutta kun he saapuivat vartiorakennukselle, hän ei voinut olla kertomatta mitä oli lukenut laivan matkalla.
En: Aino was quiet for most of the time, but when they reached the guard building, she couldn't help but share what she had read during the boat ride.
Fi: "Tiesittekö, että tämä paikka on ollut myös vankila?"
En: "Did you know that this place has also been a prison?"
Fi: hän kysyi ujosti.
En: she asked shyly.
Fi: Eero ja Lauri katsoivat häntä yllättyneinä mutta kiinnostuneina.
En: Eero and Lauri looked at her surprised but interested.
Fi: "Aivan!
En: "Exactly!
Fi: Kerro lisää," innostui Eero.
En: Tell us more," Eero encouraged.
Fi: Lauri nyökkäsi rohkaisevasti.
En: Lauri nodded encouragingly.
Fi: Aino alkoi puhua varovaisella mutta kasvavalla varmuudella.
En: Aino began to speak cautiously but with growing confidence.
Fi: Hän kertoi, kuinka vankien oli kerrottu kaivertaneen viestejä seiniin.
En: She explained how it was said that prisoners had carved messages into the walls.
Fi: Kävellessään pitkin mukulakivikatuja, Aino alkoi huomata, ettei hänen tarvinnut pelätä tuomitsevia katseita.
En: As they walked along the cobblestone streets, Aino began to notice that she didn't have to fear judgmental looks.
Fi: Eero ja Lauri olivat ystävällisiä ja kuuntelivat häntä tarkasti.
En: Eero and Lauri were friendly and listened to her intently.
Fi: He nauttivat yhdessä näkemistään ja oppimastaan Suomenlinnassa.
En: Together, they enjoyed what they saw and learned at Suomenlinna.
Fi: Päivän päätteeksi, kun laiva kuljetti heitä takaisin, Aino tunsi lämmön sydämessään.
En: By the end of the day, as the boat carried them back, Aino felt warmth in her heart.
Fi: Hän hymyili itsekseen.
En: She smiled to herself.
Fi: Hän oli uskaltanut astua ulos omasta kuorestaan ja löytänyt uusia ystäviä.
En: She had dared to step out of her shell and found new friends.
Fi: Retki oli antanut hänelle rohkeutta ja tunteen kuulumisesta ryhmään.
En: The trip had given her courage and a sense of belonging to a group.
Fi: Nyt hän tiesi, että yhteydet muihin saattoivat luoda ainutlaatuisia hetkiä.
En: Now she knew that connections with others could create unique moments.
Fi: Syksyn viileys ei enää tuntunut niin purevalta.
En: The chill of autumn no longer felt so biting.
Fi: Sen sijaan Aino tunsi sisällään uuden, lämpimän rohkeuden aloittaa uudelleen huomenna.
En: Instead, Aino felt a new, warm courage inside to start anew tomorrow.
Fi: Suomenlinna oli jättänyt jäljen, ei vain maisemaksi mieleen, vaan myös ystävyys solmuksi sydämeen.
En: Suomenlinna had left a mark, not just as a landscape in her mind, but also as a knot of friendship in her heart.
Vocabulary Words:
- fortress: linnoitus
- atmosphere: tunnelma
- hesitated: epäröi
- gleamed: kiilsi
- horizon: horisontti
- excitedly: innokkaasti
- recounted: kertoi
- shyly: ujosti
- encouraged: rohkaisi
- cautiously: varovaisesti
- confidence: varmuus
- carved: kaivertaneen
- cobblestone: mukulakivi
- judgmental: tuomitsevia
- intently: tarkasti
- belonging: kuuluminen
- chill: viileys
- landscape: maisema
- knot: solmu
- guard building: vartiorakennus
- prison: vankila
- autumn: syksy
- fresh: raikas
- quiet: hiljainen
- attentive: tarkkaavainen
- admiring: ihaillen
- initiated: aloittanut
- unique: ainutlaatuinen
- dare: uskaltaa
- shell: kuori