Bagaimana menetapkan sifat seseorang itu pemalas atau bukan? Dalam pepatah taiwan ini perumpamaannya sangat lucu sekali, tidak ada kata malas sama sekali, hanya menggambarkan suatu keadaan dan dibandingkan dengan keadaan yang lain.
Dan bagi kita kedua keadaan ini tidak terpikir untuk dipadukan jadi suatu nuansa perbandingan.
Dan membutuhkan pemaknaan yang dalam bagi masing-masing pendengar atau pembacanya. Atau bahkan sama sekali tidak menghayati maksud yang terselubung.
Tsiah na bu siong phah hoo, tso na tho hue kue too
Artinya : 形容一個人的吃相很猛 但是做事的時候 卻一派輕鬆、嘻笑。
Melukiskan seseorang yang kalau sedang makan gayanya sangat lahap beringas sekali, tetapi ketika bekerja sikapnya malah santai santai saja, penuh tawa ria.
Padanan dalam pepatah mandarin :
Ketiga-tiganya berinti sama, yaitu tidak mau bekerja, dan setiap hari hanya tukang makan saja seperti yang nomor satu tadi好吃懶作, dan yang kedua好逸惡勞 juga berarti sama, suka bersantai tapi membenci pekerjaan yang melelahkan, dan terakhir 四體不勤kaki tangan dari seseorang itu tidak rajin... nah artinya malas untuk melakukan segala sesuatu.