Fluent Fiction - Finnish:
Breaking the Ice: An Artist's Journey to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-03-08-23-34-01-fi
Story Transcript:
Fi: Helsingin taidemuseon avajaiset olivat täynnä ihmisiä.
En: The opening of the Helsingin taidemuseo was full of people.
Fi: Helmi-maaliskuun rajapyykki toi stadilaisille toiveen kevään saapumisesta.
En: The threshold between February and March brought hope to the people of Helsinki for the arrival of spring.
Fi: Ikkunat avautuivat lumiselle maisemalle, mutta museon sisällä oli lämmin ja eloisa tunnelma.
En: The windows opened to a snowy landscape, but inside the museum, the atmosphere was warm and lively.
Fi: Suuret teokset peittivät valkoisia seiniä, ja keskustelut täyttivät huoneet.
En: Large works covered the white walls, and conversations filled the rooms.
Fi: Sami seisoi yhden oman maalauksensa edessä.
En: Sami stood in front of one of his own paintings.
Fi: Hän oli nuori, tuore taiteilija, ja tänä iltana hänen työnsä pääsivät parrasvaloihin.
En: He was a young, fresh artist, and tonight his work was in the spotlight.
Fi: Se oli iso hetki hänelle.
En: It was a big moment for him.
Fi: Mutta mielen perukoilla lepäsi ajatus Marjasta.
En: But in the back of his mind lingered thoughts of Marja.
Fi: Sami tiesi, että hänen oli oltava vaikuttava.
En: Sami knew that he had to make an impression.
Fi: Aino oli kulkenut Samin rinnalla koko tämän matkan.
En: Aino had walked alongside Sami through this entire journey.
Fi: Hän hymyili rohkaisevasti ja kuiskasi: "Älä huoli, Sami.
En: She smiled encouragingly and whispered, "Don't worry, Sami.
Fi: Olet täällä ansaitusti."
En: You deserve to be here."
Fi: Sami nyökkäsi, muttei pystynyt karistamaan levottomuutta.
En: Sami nodded, but he couldn't shake off his restlessness.
Fi: Yhtäkkiä, väkijoukossa, Sami huomasi tutut kasvot.
En: Suddenly, in the crowd, Sami noticed familiar faces.
Fi: Marja seisoi nurkkapöydän luona, kirjoittaen muistiinpanoja pieni vihko käsissään.
En: Marja stood by the corner table, jotting down notes in a small notebook in her hands.
Fi: Heidän menneisyytensä oli monimutkainen, täynnä vanhaa kaunaa.
En: Their past was complicated, full of old resentment.
Fi: Silti Samilla oli vain kaksi vaihtoehtoa: kohdata hänet tai pysyä taka-alalla.
En: Yet Sami had only two options: face her or remain in the background.
Fi: Sami otti rohkeasti askeleen eteenpäin.
En: Sami bravely took a step forward.
Fi: "Marja", hän aloitti, äänessään rauhallisuus, jota hän itsekin ihmetteli.
En: "Marja," he began, with a calmness in his voice that even he found surprising.
Fi: Marja katsoi ylös ja hymyili hieman.
En: Marja looked up and smiled slightly.
Fi: "On kulunut aikaa", hän vastasi.
En: "It's been a while," she replied.
Fi: Sami otti syvään henkeä.
En: Sami took a deep breath.
Fi: "Haluan vain, että katsot työtäni rehellisesti.
En: "I just want you to look at my work honestly.
Fi: Unohdetaan menneet.
En: Let's forget the past.
Fi: Tämä on minulle tärkeää."
En: This is important to me."
Fi: Marja jäi miettimään.
En: Marja paused to think.
Fi: Molemmat tiesivät, että oli ollut hetkiä, jotka olivat laittaneet ystävyyden koville.
En: They both knew there had been moments that had strained their friendship.
Fi: "Voimmeko aloittaa alusta?"
En: "Can we start over?"
Fi: Marja ehdotti.
En: Marja suggested.
Fi: Sami nyökkäsi.
En: Sami nodded.
Fi: "Se olisi hyvä.
En: "That would be good.
Fi: Haluaisin kuulla mielipiteesi."
En: I’d like to hear your opinion."
Fi: Ilta eteni, ja Sami tunsi itsensä varmemmaksi.
En: The evening progressed, and Sami felt more confident.
Fi: Aino näki muutoksen ystävässään.
En: Aino noticed the change in her friend.
Fi: Kun näyttely oli melkein ohi, Samin kasvot olivat rennot ja tyytyväiset.
En: As the exhibition was nearly over, Sami's face was relaxed and content.
Fi: Hän oli ylittänyt esteet, ei vain taiteilijana, vaan myös ihmisenä.
En: He had overcome obstacles, not just as an artist, but also as a person.
Fi: Kun vieraat alkoivat lähteä, Sami seisoi museon ikkunoiden äärellä.
En: As the guests began to leave, Sami stood by the museum windows.
Fi: Ulkona kuu valaisi yhä lumista katua.
En: Outside, the moon still lit the snowy street.
Fi: Hän oli löytänyt rauhan sekä itsestään että suhteissaan.
En: He had found peace both within himself and in his relationships.
Fi: ✨ Näin oli alkanut uusi luku Samin elämässä.
En: ✨ Thus began a new chapter in Sami's life.
Fi: Ja vaikka talven kylmyys vielä pysytteli kaupungin yllä, Samin sydämessä lämpö oli jo saapunut.
En: And even though winter's cold still lingered over the city, warmth had already arrived in Sami's heart.
Vocabulary Words:
- threshold: rajapyykki
- landscape: maisema
- atmosphere: tunnelma
- spotlight: parrasvalot
- impression: vaikuttava
- encouragingly: rohkaisevasti
- restlessness: levottomuus
- bravely: rohkeasti
- calmness: rauhallisuus
- strained: koville
- obstacles: esteet
- content: tyytyväinen
- linger: pysytellä
- resentment: kauna
- complicated: monimutkainen
- face: kohdata
- opinion: mielipide
- journey: matka
- notebook: vihko
- honestly: rehellisesti
- chapter: luku
- arrive: saapua
- fresh: tuore
- warm: lämmin
- hard: koville
- encouragement: rohkaisevasti
- content: tyytyväinen
- deep breath: syvään henkeä
- faces: kasvot
- peace: rauha