Fluent Fiction - Finnish:
Breaths of Joy: Finding Christmas Magic in Helsinki's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-12-27-23-34-01-fi
Story Transcript:
Fi: Keskustori Helsingissä tuikkii kuin jouluvalojen meri.
En: The Keskustori in Helsingissä twinkles like a sea of Christmas lights.
Fi: Ilmassa leijailee glögin makea tuoksu, ja joululaulut kaikuivat iloisesti.
En: The sweet scent of glögi wafts through the air, and Christmas carols echo cheerfully.
Fi: Elias, Liisa ja Mika kävelivät hitaasti joulumarkkinoiden polkuja pitkin, ihaillen kauniita käsitöitä ja perinteisiä suomalaisia herkkuja myyviä kojuja.
En: Elias, Liisa, and Mika walked slowly along the paths of the Christmas market, admiring the beautiful handicrafts and stalls selling traditional Finnish delicacies.
Fi: Elias, nelikymppinen mies, rakasti joulua ja sen juhlallisuuksia, mutta astma oli hänen ikuinen kumppaninsa.
En: Elias, a man in his forties, loved Christmas and its festivities, but asthma was his constant companion.
Fi: Hän veti kaulahuivia tiukemmin ympärilleen, kun kylmä ilma kutitti keuhkoja.
En: He pulled his scarf tighter around him as the cold air tickled his lungs.
Fi: "Katsokaa, kuinka ihania piparkakkutaloja!"
En: "Look at how lovely the gingerbread houses are!"
Fi: hän ihasteli, yrittäen peittää pistävän hengitysvaivansa innokkuuteen.
En: he marveled, trying to mask his piercing breathing difficulty with enthusiasm.
Fi: Liisa, Eliaksen läheinen ystävä, pani merkille hänen hengityksensä raskaus.
En: Liisa, Elias's close friend, noticed the heaviness of his breathing.
Fi: "Haluatko olla hetken jossakin lämpimässä?"
En: "Do you want to be somewhere warm for a moment?"
Fi: hän kysyi huolehtivaisesti.
En: she asked caringly.
Fi: Mika, jännittynyt ja valmis kokemaan kaiken, hymyili ja katsoi ympärilleen.
En: Mika, excited and ready to experience everything, smiled and looked around.
Fi: "Voimme jatkaa matkaa, löydämme kyllä lämpimän paikan myöhemmin."
En: "We can keep going; we’ll find a warm place later."
Fi: Elias halusi viipyillä vielä aikaansa markkinoilla, tuntea joulun taian.
En: Elias wanted to linger at the market, to feel the magic of Christmas.
Fi: Hän päätti, että jaksaa.
En: He decided he could manage.
Fi: He kiisivät eteenpäin, torilla täynnä ihmisiä, joiden nauravat kasvot heijastivat kuin peilit tunnelmaa.
En: They rushed forward, through a square full of people whose laughing faces reflected the atmosphere like mirrors.
Fi: Yhtäkkiä Elias pysähtyi, kun ahdistus kiristi rintaa.
En: Suddenly, Elias stopped as anxiety tightened his chest.
Fi: Hän yritti hengittää syvään, mutta ilma tarttui kurkkuun.
En: He tried to breathe deeply, but the air stuck in his throat.
Fi: Liisa käännähti katsomaan Eliasta säikähtäneenä.
En: Liisa turned to look at Elias in alarm.
Fi: "Elias, oletko kunnossa?"
En: "Elias, are you okay?"
Fi: hän kysyi kiireesti.
En: she asked quickly.
Fi: Mika oli heti vierellä, pitäen serkkuaan kevyesti pystyssä.
En: Mika was immediately by his side, holding his cousin lightly upright.
Fi: "Meidän pitää löytää lämmin paikka, nyt", hän sanoi ja katsoi epätoivoisesti ympärilleen.
En: "We need to find a warm place, now," he said, looking desperately around.
Fi: Onneksi lähellä oli pieni kahvila, jonka ikkunoiden takaa loisti lämpöistä valoa.
En: Fortunately, there was a small café nearby, with warm light shining through its windows.
Fi: He tukivat Eliasta sisään, ohjasivat hänet pehmeään tuoliin lämpimässä nurkkauksessa.
En: They supported Elias inside, guiding him to a soft chair in a warm corner.
Fi: Kultaista valoa heijastava kynttilä tanssi pöydällä.
En: A candle reflecting golden light danced on the table.
Fi: Elias hengitti syvään nyt rauhallisemmassa ympäristössä.
En: Elias breathed deeply now in the calmer environment.
Fi: "Kiitos", hän sai sanotuksi heikolla äänellä.
En: "Thank you," he managed to say weakly.
Fi: Liisa hymyili ja toi pöytään kolme mukillista kuumaa kaakaota.
En: Liisa smiled and brought three mugs of hot cocoa to the table.
Fi: "Nyt voimme nauttia joulusta täälläkin," hän sanoi pehmeästi.
En: "Now we can enjoy Christmas here too," she said softly.
Fi: Mika katseli Eliasta ja lisäsi: "Haluamme viettää aikaa kanssasi, missä tahansa se onkin."
En: Mika looked at Elias and added, "We want to spend time with you, wherever that may be."
Fi: Elias istui kiitollisena ystäviensä kanssa, tuntien, ettei ollut jäänyt joulun ihmeistä paitsi.
En: Elias sat gratefully with his friends, feeling he hadn't missed out on the wonders of Christmas.
Fi: Hänen täytyi oppia kuuntelemaan kehoaan paremmin, mutta se ei merkinnyt, että hänen täytyisi luopua juhlasta.
En: He needed to learn to listen to his body better, but that didn't mean he had to give up on the celebration.
Fi: Kahvilan ikkunoista Elias seurasi, kuinka lumi leijui hiljalleen maahan, yhdistäen hiljaisuuden ja markkinoiden herkän ilakoinnin.
En: Through the café windows, Elias watched the snow gently fall to the ground, blending the silence with the delicate merriment of the market.
Fi: Ja siinä hetkessä hän tiesi, että joulu oli läsnä eikä se ollut paikka, vaan tunne, joka heitä kaikkia yhdisti.
En: And in that moment, he knew that Christmas was present and it wasn't a place, but a feeling that united them all.
Vocabulary Words:
- twinkles: tuikkii
- scarf: kaulahuivi
- gingerbread: piparkakku
- marveled: ihasteli
- piercing: pistävä
- caringly: huolehtivaisesti
- linger: viipyillä
- anxiety: ahdistus
- throat: kurkku
- alarmed: säikähtäneenä
- desperately: epätoivoisesti
- supported: tukivat
- corner: nurkkaus
- candle: kynttilä
- gratefully: kiitollisena
- delicacies: herkkuja
- festivities: juhlallisuuksia
- companion: kumppani
- inhale: hengittää
- guide: ohjata
- calm: rauhallinen
- mugs: mukit
- magical: taianomainen
- reflection: heijastaa
- laughter: nauru
- softly: pehmeästi
- cocoa: kaakao
- celebration: juhla
- gently: hiljalleen
- intertwining: yhdistäen