
Sign up to save your podcasts
Or


La expresión de esta semana "caballo de batalla" es una expresión coloquial, relacionada con la excelencia o controversia y se puede usar en dos situaciones. La primera es para destacar las habilidades en los que una persona sobresale, es decir, los puntos fuertes de una persona. La otra se usa para describir el punto principal de una controversia, es decir, un tema recurrente por el que dos o más personas siempre discuten o también para designar una actividad que es bastante conflictiva o trabajosa. Esta expresión también se puede encontrar como "caballito de batalla" con el mismo significado. El origen de esta expresión se debe a los antiguos guerreros y paladines. Estos guerreros reservaban su mejor caballo, el más robusto y rápido que poseían, para el día de la batalla. Ese era el caballo que preferían, con el que se sentían más cómodos y el que se les daba más confianza para ganar la batalla. Una expresión equivalente en inglés sería "to be a bone of contention", "to be the central issue" o "to be someone's strong suit".
https://www.newsinslowspanish.com/series/expressions/7/243/transcript/1
By News in Slow Spanish4.6
1616 ratings
La expresión de esta semana "caballo de batalla" es una expresión coloquial, relacionada con la excelencia o controversia y se puede usar en dos situaciones. La primera es para destacar las habilidades en los que una persona sobresale, es decir, los puntos fuertes de una persona. La otra se usa para describir el punto principal de una controversia, es decir, un tema recurrente por el que dos o más personas siempre discuten o también para designar una actividad que es bastante conflictiva o trabajosa. Esta expresión también se puede encontrar como "caballito de batalla" con el mismo significado. El origen de esta expresión se debe a los antiguos guerreros y paladines. Estos guerreros reservaban su mejor caballo, el más robusto y rápido que poseían, para el día de la batalla. Ese era el caballo que preferían, con el que se sentían más cómodos y el que se les daba más confianza para ganar la batalla. Una expresión equivalente en inglés sería "to be a bone of contention", "to be the central issue" o "to be someone's strong suit".
https://www.newsinslowspanish.com/series/expressions/7/243/transcript/1

43,547 Listeners

7,810 Listeners

5,221 Listeners

469 Listeners

783 Listeners

13,025 Listeners

258 Listeners

673 Listeners

452 Listeners

708 Listeners

135 Listeners

873 Listeners

155 Listeners

16,409 Listeners

96 Listeners