Se essa rua fosse minha|假如这是我的路(在路旁)
Trio Amadeus
Tradutor 译者:汪德建
Se essa rua, se essa rua
Fosse minha
Eu mandava, eu mandava
Ladrilhar
假如这条路啊
它是属于我
那我一定要
请人们来装饰
Com pedrinha, com pedrinhas
De brilhantes
Para o meu, para o meu
Amor passar
在那路上我要镶着
美丽的宝石
让我们甜蜜的度过青春
Nesta rua, nesta rua
Tem um bosque
Que se chama, que se chama
Solidão
在路旁啊在路旁啊
有个树林
孤孤单单人们叫它
撒立登
Dentro dele, dentro dele
Mora um anjo
Que roubou, que roubou
Meu coração
在那林里
住着一个美丽的姑娘
我一见她就神魂飘荡
Se eu roubei, se eu roubei
Teu coração
Tu roubaste, tu roubaste
O meu também
美丽的姑娘你
抢走了我的灵魂
我也决不让你独自安静
Se eu roubei, se eu roubei
Teu coração
É porque, é porque
Te quero bem
我要占有你
那迷人的心房
因为我已经
深深的爱上你
小菜37度
微信: xiaocai37
公众号: xiaocai_37
QQ群:341952262
www.lizhi.fm/1262551
● ● ●