
Sign up to save your podcasts
Or


El mensaje de esta expresión es simple, nos aconseja no comparar cosas o conceptos que quizás son similares en la superficie pero en realidad no tienen una relación práctica. Visto desde otro ángulo, esta frase sugiere que no debemos confundir nuestras preferencias personales con un análisis justo y verdadero. Un argumento que compara papas con camotes es esencialmente inútil, porque la solución depende totalmente del punto de vista. En teoría, todas las cosas se pueden comparar para encontrar las diferencias y similitudes entre ellas. Pero más importante que la comparación en sí, es el objetivo del ejercicio. ¿Qué logras comparando estas cosas? La potato">papa y el sweet potato/yam">camote ambos son tubérculos que crecen bajo tierra y tienen apariencias similares, pero intentar declarar que una es superior a la otra no tiene sentido porque también son muy diferentes. Otra variante de esta expresión en latinoamérica es comparar peras con manzanas. Ambas frases posiblemente derivan de la expresión Española que aconseja "no mezclar churras con merinas", los nombres de dos tipos de oveja parecidas en apariencia. Sin embargo en la expresión Española el significado es diferente ya que una de estas ovejas produce una lana más valorada. En inglés, cuando nos encontramos en un debate sin sentido, la expresión es "to compare apples to oranges".
https://www.newsinslowspanish.com/latino/series/expressions/5/76/transcript/1
By News in Slow Spanish4.6
1616 ratings
El mensaje de esta expresión es simple, nos aconseja no comparar cosas o conceptos que quizás son similares en la superficie pero en realidad no tienen una relación práctica. Visto desde otro ángulo, esta frase sugiere que no debemos confundir nuestras preferencias personales con un análisis justo y verdadero. Un argumento que compara papas con camotes es esencialmente inútil, porque la solución depende totalmente del punto de vista. En teoría, todas las cosas se pueden comparar para encontrar las diferencias y similitudes entre ellas. Pero más importante que la comparación en sí, es el objetivo del ejercicio. ¿Qué logras comparando estas cosas? La potato">papa y el sweet potato/yam">camote ambos son tubérculos que crecen bajo tierra y tienen apariencias similares, pero intentar declarar que una es superior a la otra no tiene sentido porque también son muy diferentes. Otra variante de esta expresión en latinoamérica es comparar peras con manzanas. Ambas frases posiblemente derivan de la expresión Española que aconseja "no mezclar churras con merinas", los nombres de dos tipos de oveja parecidas en apariencia. Sin embargo en la expresión Española el significado es diferente ya que una de estas ovejas produce una lana más valorada. En inglés, cuando nos encontramos en un debate sin sentido, la expresión es "to compare apples to oranges".
https://www.newsinslowspanish.com/latino/series/expressions/5/76/transcript/1

43,687 Listeners

7,913 Listeners

5,235 Listeners

466 Listeners

783 Listeners

13,005 Listeners

257 Listeners

665 Listeners

457 Listeners

703 Listeners

139 Listeners

871 Listeners

157 Listeners

16,525 Listeners

93 Listeners