Fluent Fiction - Romanian:
Courage on the Black Sea: Raluca's Battle with Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-14-22-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Pe cerul senin de primăvară, soarele strălucea cu putere peste Baza Navală Constanța.
En: Under the clear spring sky, the sun shone brightly over the Baza Navală Constanța.
Ro: Aerul sărat al Mării Negre se amesteca cu zgomotul puternic al exercițiilor și anunțurilor care răsunau de-a lungul docului.
En: The salty air of the Marea Neagră (Black Sea) mingled with the loud noise of exercises and announcements echoing along the dock.
Ro: Raluca, o ofițeră navală dedicată, se afla în mijlocul activității febrile, îngrijorată de ceva ce ea însăși abia vroia să recunoască.
En: Raluca, a dedicated naval officer, was in the midst of the feverish activity, worried about something she hardly wanted to acknowledge herself.
Ro: În ultimele zile, Raluca simțise cum sunetele deveneau tot mai estompate.
En: In the past few days, Raluca had felt the sounds becoming increasingly muffled.
Ro: Parcă o ceață se interpusese între ea și lumea vibrantă din jur.
En: It was as if a fog had come between her and the vibrant world around her.
Ro: Dar cum putea să-i spună și altcuiva?
En: But how could she tell anyone else?
Ro: Era mândră de munca sa și știa cât de importantă era pentru echipa ei în pregătirea exercițiului naval iminent.
En: She was proud of her work and knew how important she was to her team in preparing for the impending naval exercise.
Ro: Cu inima grea, Raluca a decis să aibă încredere în prietenul ei, Andrei, medicul bazei.
En: With a heavy heart, Raluca decided to confide in her friend Andrei, the base doctor.
Ro: Nu a fost o decizie ușoară, dar simțea că dacă nu face ceva acum, totul s-ar putea sfârși rău.
En: It wasn't an easy decision, but she felt that if she didn't do something now, everything might end badly.
Ro: — Andrei, am nevoie de ajutorul tău, a spus ea, vorbind încet, să nu fie auzită de ceilalți.
En: — Andrei, I need your help, she said, speaking quietly, so as not to be overheard by others.
Ro: Nu aud bine și te rog să nu spui nimănui deocamdată.
En: I can't hear well, and please don't tell anyone just yet.
Ro: Andrei s-a uitat la ea cu seriozitate și i-a promis să o ajute.
En: Andrei looked at her seriously and promised to help her.
Ro: Însă timpul era scurt.
En: But time was short.
Ro: Exercițiul crucial era aproape și presiunea aproape că o copleșea pe Raluca.
En: The crucial exercise was near, and the pressure almost overwhelmed Raluca.
Ro: A venit ziua exercițiului.
En: The day of the exercise arrived.
Ro: Tensiunea atârna greu pe umerii tuturor.
En: The tension weighed heavily on everyone's shoulders.
Ro: În vâltoarea pregătirilor, un ordin important pe care Raluca trebuia să-l transmită n-a ajuns la destinatar.
En: Amidst the whirlwind of preparations, an important order that Raluca had to relay did not reach its destination.
Ro: Era gata să se producă un incident periculos, dar, din fericire, Mihai, un coleg atent, a luat măsuri rapide și a evitat dezastrul.
En: An incident was about to occur, but fortunately, Mihai, an attentive colleague, took quick action and averted disaster.
Ro: Raluca și-a dat seama de gravitatea situației.
En: Raluca realized the gravity of the situation.
Ro: Nu mai putea ascunde problema.
En: She could no longer hide the problem.
Ro: Cu vocea tremurândă, a recunoscut:— Am nevoie de tratament.
En: With a trembling voice, she admitted: — I need treatment.
Ro: Nu mai pot continua așa.
En: I can't continue like this anymore.
Ro: După exercițiu, Andrei i-a oferit tratamentul necesar, iar Raluca s-a adresat echipajului într-o adunare specială.
En: After the exercise, Andrei provided the necessary treatment, and Raluca addressed the crew in a special assembly.
Ro: — Îmi pare rău pentru ceea ce s-a întâmplat.
En: — I’m sorry for what happened.
Ro: Dar vreau să vă spun ceva important.
En: But I want to tell you something important.
Ro: Să avem grijă de sănătatea noastră este crucial.
En: Taking care of our health is crucial.
Ro: Vă mulțumesc pentru înțelegere și sprijin.
En: Thank you for your understanding and support.
Ro: Colegii au ascultat cu respect și, pentru prima dată, Raluca a simțit că speranța este mai puternică decât frica.
En: The colleagues listened with respect, and for the first time, Raluca felt that hope was stronger than fear.
Ro: A învățat că vulnerabilitatea nu este o slăbiciune, ci o dovadă de curaj și le-a mulțumit tuturor pentru suportul lor.
En: She learned that vulnerability is not a weakness but a sign of courage and thanked everyone for their support.
Ro: Sub cerul de primăvară, Marea Neagră continua să se agite, dar Raluca, Raluca privea înainte cu un nou simț al empatiei și al puterii interioare.
En: Under the spring sky, the Marea Neagră continued to churn, but Raluca looked forward with a new sense of empathy and inner strength.
Ro: Această experiență nu doar că o întărise, ci o apropiase și mai mult de echipa ei, formând legături ce aveau să reziste oricărei furtuni.
En: This experience not only fortified her but also brought her closer to her team, forming bonds that were to withstand any storm.
Vocabulary Words:
- clear: senin
- muffled: estompate
- vibrant: vibrantă
- acknowledge: recunoască
- impending: iminent
- confide: a avea încredere
- overheard: auzită
- crucial: crucial
- fortunate: din fericire
- seriously: cu seriozitate
- overwhelmed: copleșea
- whirlwind: vâltoarea
- relay: transmită
- averted: evitat
- gravity: gravitatea
- trembling: tremurândă
- assembly: adunare
- crucial: crucial
- empathy: empatie
- treatment: tratament
- health: sănătate
- vulnerability: vulnerabilitate
- fortified: întărise
- support: sprijin
- announcement: anunțuri
- vulnerability: vulnerabilitate
- vitality: vitalitate
- dock: docului
- attentive: atent
- incident: incident