Dialogue transcript (Chinese characters only)
- Ah-Ming (M):你吃飽了嗎?
- Xiao Li (L):吃好飽!
- M:不好意思,我們要買單!
- Waiter (F):好的,這樣五百八
- M:好,來
- L:等一下!你要請我嗎?
- M:對啊,你剛來台灣,當然要請你啊
- L:不行,上次你請我,這一次換我請你啦!
- M:不要啦!我請你就好,等我去美國你再請我
- L:很不好意思
- M:不用不好意思!你來我的地盤,當然我請你啊
- L:那好吧...
- M:不好意思,這裡一千,麻煩你
- F:收你一千,請稍等一下... 好,找你四百二!
- M:好, 謝謝!
Dialogue transcript (w/ pinyin and translation)
- Ah-Ming (M):你吃飽了嗎?
- Nǐ chī bǎole ma?
- Are you full?
- Xiao Li (L):吃好飽!
- M:不好意思,我們要買單!
- Bù hǎoyìsi, wǒmen yāo mǎidān!
- Excuse me, we'll take the check!
- Waiter (F):好的,這樣五百八
- Hǎo de, zhèyàng wǔbǎi bā
- Ok, that'll be five hundred eighty.
- M:好,來
- L:等一下!你要請我嗎?
- Děng yīxià! Nǐ yàoqǐng wǒ ma?
- Wait a sec! You're going to treat me?
- M:對啊,你剛來台灣,當然要請你啊
- Duì a, nǐ gāng lái táiwān, dāngrán yàoqǐng nǐ a
- Yeah, you just came to Taiwan, of course I'm treating you.
- L:不行,上次你請我,這一次換我請你啦!
- Bùxíng, shàng cì nǐ qǐng wǒ, zhè yīcì huàn wǒ qǐng nǐ la!
- No way, you treated me last time, this time it's my turn to treat you!
- M:不要啦!我請你就好,等我去美國你再請我
- Bùyào la! Wǒ qǐng nǐ jiù hǎo, děng wǒ qù měiguó nǐ zài qǐng wǒ
- Nah! I'll treat you and that's it. Wait till I go to the US, then you can treat me.
- L:很不好意思
- Hěn bù hǎoyìsi
- I feel really bad.
- M:不用不好意思!你來我的地盤,當然我請你啊
- Bùyòng bù hǎoyìsi! Nǐ lái wǒ dì dìpán, dāngrán wǒ qǐng nǐ a.
- Don't feel bad! You come to my turf, of course I'm gonna treat you.
- L:那好吧...
- Nà hǎo ba...
- Well, alright...
- M:不好意思,這裡一千,麻煩你
- Bù hǎoyìsi, zhèlǐ yīqiān, máfan nǐ
- Excuse me, here's a thousand, sorry to trouble you.
- F:收你一千,請稍等一下... 好,找你四百二!
- Shōu nǐ yīqiān, qǐng shāo děng yīxià... Hǎo, zhǎo nǐ sìbǎi èr!
- Receive your thousand, please wait a moment... Ok, your change: four hundred twenty.
- M:好, 謝謝!
Want to support the podcast?