Fluent Fiction - Finnish:
Eero’s Triumph: Healing Doubts in a Medieval Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-19-08-38-20-fi
Story Transcript:
Fi: Keskiaikainen kylä oli peittynyt lumeen.
En: The medieval village was covered with snow.
Fi: Pakkasen kiristyessä Eero kiirehti apteekkarin puotiin.
En: As the frost tightened, Eero hurried to the pharmacist's shop.
Fi: Puoti oli pieni ja hämärästi valaistu kynttilöiden hohteessa.
En: The shop was small and dimly lit by the glow of candles.
Fi: Seinät olivat täynnä hyllyjä, joilla oli lasipurkkeja, yrttejä ja kuivattuja kasveja.
En: The walls were full of shelves with glass jars, herbs, and dried plants.
Fi: Tila tuoksui vahvasti salvialta ja rosmariinilta.
En: The place smelled strongly of sage and rosemary.
Fi: Eero oli apteekkarin oppipoika.
En: Eero was the pharmacist's apprentice.
Fi: Hän oli nuori ja innokas, mutta häntä vaivasi epävarmuus omista taidoistaan.
En: He was young and eager, but he was troubled by insecurity about his skills.
Fi: Kaisa, paikallinen neito, makasi vuoteessaan kipeänä.
En: Kaisa, a local maiden, lay in bed sick.
Fi: Kyläläiset olivat huolissaan.
En: The villagers were worried.
Fi: Kaisa oli ainoa lapsi ja tärkeä perheelleen.
En: Kaisa was an only child and important to her family.
Fi: Monet kyläläiset epäilivät Eeron kykyjä auttaa.
En: Many villagers doubted Eero's ability to help.
Fi: Jukka, Eeron oppi-isä, oli kylän arvostetuin apteekkari.
En: Jukka, Eero's mentor, was the village's most respected pharmacist.
Fi: Mutta tänään Eeron oli toimittava yksin.
En: But today, Eero had to act alone.
Fi: Jukka oli matkoilla etsimässä harvinaisia yrttejä.
En: Jukka was traveling in search of rare herbs.
Fi: Eero tahtoi näyttää, että hän pystyy auttamaan.
En: Eero wanted to show that he could help.
Fi: Eero oli hiljattain oppinut uuden hoidon.
En: Eero had recently learned a new treatment.
Fi: Se oli epätavallinen yrttisekoitus, johon kuului rosmariinia, kuusenoksaa ja kuivattua nokkosta.
En: It was an unusual herbal mixture that included rosemary, spruce branches, and dried nettle.
Fi: Kyläläiset eivät tunteneet sitä ja olivat epäileväisiä.
En: The villagers were not familiar with it and were skeptical.
Fi: He muistuttivat Eeroa siitä, miten vastuu oli suuri.
En: They reminded Eero of the great responsibility he bore.
Fi: Mutta Eero tiesi, että tämä olisi mahdollisuus todistaa itsensä.
En: But Eero knew this was an opportunity to prove himself.
Fi: Hänen sormensa vapisivat sipaisuessa rosmariinin lehtiä ja mittatessa tarkasti kuivattua nokkosta.
En: His fingers trembled as he brushed against the rosemary leaves and carefully measured the dried nettle.
Fi: Hän loi yrttijuoman ja kantoi sen Kaisan luo.
En: He created the herbal drink and brought it to Kaisa.
Fi: Kyläläiset seurasivat huolestuneina.
En: The villagers watched anxiously.
Fi: "Eero, oletko varma tästä?"
En: "Eero, are you sure about this?"
Fi: kysyi yksi naisista.
En: asked one of the women.
Fi: Eeron sydän hakkasi, mutta hän nyökkäsi.
En: Eero's heart was pounding, but he nodded.
Fi: Hän tarjosi juoman Kaisalle, joka otti sen vastaan ja maistoi.
En: He offered the drink to Kaisa, who accepted it and tasted it.
Fi: Hiljaisuus laskeutui kuin raskas lumipeite.
En: Silence fell like a heavy blanket of snow.
Fi: Kyläläiset odottivat henkeään pidätellen.
En: The villagers held their breath.
Fi: Eero tunsi epäilyksen varjon sydämessään.
En: Eero felt a shadow of doubt in his heart.
Fi: Mutta pian Kaisan kalpeat posket alkoivat saada väriä, ja hengitys muuttui tasaisemmaksi.
En: But soon Kaisa's pale cheeks began to gain color, and her breathing became more even.
Fi: "Eero!"
En: "Eero!"
Fi: hänen naisnsa henkäisi.
En: the woman gasped.
Fi: "Se toimii!"
En: "It's working!"
Fi: Eero tunsi riemun kuohahtavan.
En: Eero felt a surge of joy.
Fi: Hän oli onnistunut!
En: He had succeeded!
Fi: Kyläläiset nyökkäsivät hyväksyvästi.
En: The villagers nodded approvingly.
Fi: He ymmärsivät, että Eero oli taitava ja hänen kykyihinsä voi luottaa.
En: They understood that Eero was skilled and that they could trust his abilities.
Fi: Kaisa parani vähä vähältä.
En: Kaisa gradually got better.
Fi: Eero keräsi kiitosta ja kunnioitusta kyläläisiltä.
En: Eero earned praise and respect from the villagers.
Fi: Itsevarmuus kasvoi hänessä kuin talven jälkeen puhkeava kevätkukka.
En: Confidence grew in him like a spring flower blooming after winter.
Fi: Kun Eero katseli puodin hyllyjä, hän tunsi itsensä vahvemmaksi.
En: As Eero looked at the shop's shelves, he felt stronger.
Fi: Hän tiesi pystyvänsä auttamaan, eikä enää epäillyt kykyjään.
En: He knew he could help, and he no longer doubted his skills.
Fi: Kynttilöiden valo hehkui hänen kasvoillaan.
En: The candlelight glowed on his face.
Fi: Hän oli astunut askeleen kohti unelmaansa tulla apteekkariksi.
En: He had taken a step toward his dream of becoming a pharmacist.
Fi: Ja nyt, kylä tiesi sen myös.
En: And now, the village knew it too.
Vocabulary Words:
- medieval: keskiaikainen
- village: kylä
- frost: pakkanen
- tightened: kiristyessä
- pharmacist: apteekkari
- dimly: hämärästi
- shelves: hyllyt
- herbs: yrtit
- strongly: vahvasti
- apprentice: oppipoika
- insecurity: epävarmuus
- maiden: neito
- sick: kipeänä
- mentor: oppi-isä
- respected: arvostetuin
- unusual: epätavallinen
- mixture: sekoitus
- nettles: nokkosta
- skeptical: epäileväisiä
- opportunity: mahdollisuus
- trembled: vapisivat
- anxiously: huolestuneina
- surge: kuohahtavan
- succeeded: onnistunut
- praise: kiitosta
- confidence: itsevarmuus
- blossoming: puhkeava
- dream: unelma
- candles: kynttilät
- snow: lumi