Share Entrelinhas
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By AFluência
The podcast currently has 25 episodes available.
Propomos que você entre na musicalidade das várias vozes presentes na obra da escritora Helena Parente Cunha.
Em Cem mentiras de verdade, a autora nos conta, em poucas linhas, a meio caminho entre a prosa e a poesia, histórias individuais que retratam a sociedade brasileira. 100 micro mentiras de verdade, 100 histórias doces e amargas que mostram imagens inesperadas da sociedade contemporânea. Transformando pequenos fatos do cotidiano, partindo da realidade mais prosaica ou da beleza fugaz de um momento da vida, a autora nos permite vislumbrar, como através de um flash, um rosto, um segredo, um silêncio.
Entrelinhas oferece uma leitura bilíngue, baseada na tradução de Regina Antunes-Meyerfeld e Christine Pâris-Montech, publicada pelas Edições Anacaona e em parceria com a associação L'Art En Campagne
Leitura: Annick Abeillé, Regina Antunes-Meyerfeld, Béatrice Scipion
Realizadora: Béatrice Scipion
Piano: Annick Abeillé
Som: François Durand
Nous vous proposons de rentrer en musique et avec plusieurs voix, dans l'oeuvre de l’écrivaine Helena Parente Cunha.
Dans “cem mentiras de verdade”, l'autrice nous raconte en quelques lignes ,à mi-chemin entre prose et poésie, des histoires individuelles qui dépeignent la société brésilienne. 100 micro-mensonges pour de vrai, 100 instantanés doux et amers qui montrent des images inattendues de la société contemporaine. Transfigurant de minuscules faits de la vie quotidienne, partant de la réalité la plus prosaïque ou de la beauté fugace d’un instant de vie, l’auteure nous laisse entrevoir, comme un flash, un visage, un secret, un silence.
Entrelinhas propose une lecture bilingue, d’après la traduction de Regina Antunes-Meyerfeld et Christine Pâris-Montech, publiée aux Editions Anacaona et en partenariat avec l'association L'Art En Campagne
Lecture: Annick Abeillé, Regina Antunes-Meyerfeld, Béatrice Scipion
Mise en scène: Béatrice Scipion
Piano: Annick Abeillé
Son: François Durand
Le 17 juin 1965, trois ans après l’Indépendance de l’Algérie, Pelé et la mythique Seleção débarquent à Oran pour disputer un match amical contre l’équipe nationale, en présence du président Ahmed Ben Bella.
C’est une ville encore traumatisée par les années de guerre et les exactions de l’OAS, mais ivre de toute sa nouvelle liberté, que nous découvrons à travers les yeux du jeune Noureddine. Le temps d’un match, l’adolescent va passer par tout le spectre des émotions. Jusqu’au dénouement final qui ne voit pas seulement la victoire des Brésiliens, mais le coup d’État du colonel Boumediène. En l’espace de trois jours, Noureddine aura grandi et perdu un peu de son innocence.
« Dans Le Jour où Pelé, j’ai voulu, à travers les yeux, la sensibilité et le regard parfois amusé d’un adolescent de 17 ans, raconter une histoire où se mêlent l’enthousiasme, l’innocence, le sport et la politique. Roman historique bien sûr puisqu’il parle du match exceptionnel qui opposa l’Algérie et le Brésil, le 17 juin 1965, match suivi, deux jours plus tard, d’un coup d’état militaire. Mais roman autobiographique par moments, puisqu’il se veut un témoignage sur les premières années de l’Indépendance porteuses, malgré les difficultés de toutes sortes, d’espoirs. Une Algérie des commencements qu’il importait ici de retracer, au rythme des événements,des souvenirs d’enfance et des déambulations du jeune Noureddine dans les rues d’Oran qui le conduiront au stade Municipal où doit jouer le grand Pelé auquel il voue une ardente et indéfectible admiration. » Abdelkader Djemaï
Un livre édité par les éditions Castor Astral
avec les voix de la comédienne Naima Zefifene et le comédien Pierre Szczurowski, ainsi que l’équipe de l’alliance française de Rio de Janeiro : Lazare Jefroykin, Ariane Kammermann, Olivia Lan-Uyên Tran et Julie Parsy
Em 17 de junho de 1965, três anos após a independência da Argélia, Pelé e a mítica Seleção chegaram a Oran para jogar um amistoso contra a seleção nacional, na presença do presidente Ahmed Ben Bella.
É uma cidade ainda traumatizada pelos anos de guerra e pelas exigências da OEA, mas embriagada com toda sua nova liberdade, que descobrimos através dos olhos do jovem Noureddine. Durante uma partida, o adolescente atravessará todo o espectro das emoções. Até o desfecho final que vê não só a vitória dos brasileiros, mas o golpe de Estado do Coronel Boumediène. No espaço de três dias, Noureddine cresceu e perdeu parte de sua inocência.
"Em Le Jour où Pelé, eu queria contar uma história através dos olhos, a sensibilidade e o olhar às vezes divertido de um adolescente de 17 anos, onde o entusiasmo, a inocência, o esporte e a política se misturam. É um romance histórico, é claro, já que narra a excepcional partida entre Argélia e Brasil em 17 de junho de 1965, seguida, dois dias depois, de um golpe militar. Mas também é por vezes autobiográfica, pois é um testemunho dos primeiros anos de independência, que, apesar de todo tipo de dificuldades, estavam cheios de esperança. Uma Argélia de começos que foi importante refazer aqui, ao ritmo dos acontecimentos, das lembranças da infância e das andanças do jovem Noureddine nas ruas de Oran, o que o levará ao Estádio Municipal onde o grande Pelé vai tocar, a quem ele tem uma admiração ardente e infalível. Abdelkader Djemaï
Um livro publicado pela Castor Astral e lido pela atriz Naima Zefifene e pelo ator Pierre Szczurowski, assim como pela equipe da Aliança Francesa do Rio de Janeiro : Lazare Jefroykin, Ariane Kammermann, Olivia Lan-Uyên Tran et Julie Parsy
Une nouvelle Psychologique entre horreur et Folie.
Comment la folie atteint-elle une personne saine ? Et comment distinguer l’hallucination de l’horreur, la vraie ? C’est ce que cherche à comprendre le personnage de cette nouvelle fantastique et psychologique de Guy de Maupassant. Dans la peau de l’auteur, qui se confie dans un journal intime, nous assistons à la descente aux enfers d’un homme, qui ne sait pas s’il perd la raison, ou si une créature invisible et surnaturelle qu’il nomme le “Horla” est venu hanter sa vie…
Ce livre audio a été lu à plusieurs voix et produit par les alliances françaises de Rio de Janeiro et de Florianópolis.
Um conto psicológico entre o horror e a loucura.
Como a loucura atinge uma pessoa saudável? E como podemos distinguir entre alucinação e horror, a verdadeira coisa? É isto que o personagem deste fantástico e psicológico conto de Guy de Maupassant está tentando entender. Na pele do autor, que confia em um diário, testemunhamos a descida ao inferno de um homem que não sabe se está perdendo a cabeça ou se uma criatura invisível e sobrenatural que ele chama de "Horla" veio assombrar sua vida...
Este livro áudio foi lido em várias vozes e produzido pelas Alianças Francesas do Rio de Janeiro e Florianópolis.
Cette histoire pleine de courage et de poésie est racontée à plusieurs et habillée de sounddesign, pour une écoute immersive.
Sayuri , la petite dernière de sa famille, n’a qu’une idée en tête : apprendre à lire pour tout connaître sur le monde ! Mais la seconde guerre mondiale éclate et se répercute jusque dans le village de la région de Sao Paulo, où elle vit avec sa famille et la communauté japonaise tout juste immigrée. Son pays d’origine, devenu soudain ennemi de celui dans lequel elle vit, interdit aux japonais d’écrire et de lire dans leur propre langue. Les écoles sont alors fermées et les autorités fouillent les maisons et brûlent les livres qu’ils trouvent.
Alors que sa famille se résigne à enterrer tous leurs livres, Sayuri cache un livre dans son matelas… personne ne doit le savoir !
Un livre écrit et illustré par Lúcia Hiratsuka, édité par les éditions Anacaona.
Lu par l'équipe de l'alliance française de Rio de Janeiro : Arthur Fouché, Emilie Jacament, Lazare Jefroykin, Violene Muller Julie Parsy, Tiana Poncione, Quentin Richard
et la participation de Corentin Le Guet, Louis Isnard, Pauline Parsy et Pierre Szczurowski
Esta história, cheia de coragem e poesia, é contada por várias pessoas e vestida com design de som, para uma experiência de escuta imersiva.
Sayuri, a criança mais nova de sua família, só tem uma coisa em mente: aprender a ler para saber tudo sobre o mundo! Mas a Segunda Guerra Mundial irrompe e afeta a vila na região de São Paulo onde ela vive com sua família e a comunidade japonesa recém-imigrada. Seu país de origem, que de repente havia se tornado inimigo daquele em que vivia, proibiu os japoneses de escrever e ler em sua própria língua. As escolas foram fechadas e as autoridades revistaram as casas e queimaram todos os livros encontrados.
Enquanto sua família se demite para enterrar todos os seus livros, Sayuri esconde um livro em seu colchão... ninguém deve saber!
Um livro escrito e ilustrado por Lúcia Hiratsuka, publicado pelas edições Anacaona.
Lido pela equipe da Aliança Francesa do Rio de Janeiro: Arthur Fouché, Emilie Jacament, Lazare Jefroykin, Violene Muller Julie Parsy, Tiana Poncione, Quentin Richard
e a participação de Corentin Le Guet, Louis Isnard, Pauline Parsy e Pierre Szczurowski
1789 en France, au lendemain de la révolution française, l’assemblée à rédigé Les droits de l’homme et du citoyen. Mais la moitié de la population a été oubliée : Les femmes. Deux ans plus tard, Olympe de Gouges, héroïne révolutionnaire rédige alors La Déclaration des droits de la Femme et de la citoyenne, et appelle les femmes à se rassembler afin de reconnaître leurs droits et accéder, elles aussi, à l’émancipation sociale et politique. Pour cela, il faut constituer une assemblée qui fondera la société française sur des lois justes et immuables, entre les hommes et les femmes. Elle adresse cet écrit à la reine, Marie Antoinette, pour la convaincre de soutenir les femmes dans sa lutte et rédige dix-sept articles de droits décrétant l’égalité des sexes, ainsi qu’une proposition d’un contrat de mariage juste.
Considérée comme l’une des premières féministe française, Olympe de Gouges était aussi une adversaire résolue du système esclavagiste et de la peine de mort. Elle fut pourtant condamnée à mort par le Tribunal révolutionnaire et guillotinée sur la place de la concorde à Paris le 3 novembre 1793, deux semaines après la reine.
Em 1789, na França, após a revolução francesa, a assembléia redigiu Les droits de l'homme et du citoyen. Mas metade da população foi esquecida: Mulheres. Dois anos mais tarde, Olympe de Gouge, uma heroína revolucionária, escreveu a Declaração dos Direitos da Mulher e do Cidadão, e pediu às mulheres que se reunissem para reconhecer seus direitos e alcançar a emancipação social e política. Para isso, deve ser criada uma assembléia para fundar a sociedade francesa com base em leis justas e imutáveis entre homens e mulheres. Ela dirigiu esta carta à Rainha, Marie Antoinette, para convencê-la a apoiar as mulheres em sua luta e redigiu dezessete artigos de direitos decretando a igualdade dos sexos, bem como uma proposta para um contrato de casamento justo.
Considerada uma das primeiras feministas francesas, Olympe de Gouges também foi uma forte adversária do sistema escravo e da pena de morte. No entanto, ela foi condenada à morte pela Corte Revolucionária e guilhotinada na Place de la Concorde em Paris em 3 de novembro de 1793, duas semanas após a Rainha.
La série de podcast Entrelinhas, propose ce mois-ci, la lecture à plusieurs voix du premier cahier de la Symphonie pastorale, d’André Gide.
Ce court livre, publié en 1919, traite du conflit entre la morale religieuse et les sentiments. Gertrude, une jeune fille aveugle et orpheline est recueillie par un pasteur et sa famille, qui lui donne une éducation protestante. Dans ce cadre moral, vont pourtant surgir des sentiments amoureux à la fois confus, déchirants et interdits entre les personnages.
En 1946, le film adapté de la symphonie pastorale de Jean Delannoy gagne le grand prix au festival de Cannes et le prix de la meilleure actrice pour l’actrice Michèle Morgan.
Venez découvrir ce mois ci la première partie de l’oeuvre de Gide sur notre chaîne de podcasts Afluência
A série de podcasts Entrelinhas deste mês apresenta uma leitura multi-vozes da primeira parte da Sinfonia Pastoral de André Gide.
Este pequeno livro, publicado em 1919, trata do conflito entre a moralidade religiosa e os sentimentos. Gertrude, uma menina cega e órfã, é acolhida por um pastor e pela sua família, que lhe dão uma educação protestante. Dentro deste quadro moral, porém, surgem entre as personagens sentimentos de amor confusos, aflitivos e proibidos.
Em 1946, o filme, adaptado da Sinfonia Pastoral de Jean Delannoy, ganhou o Grande Prêmio no Festival de Cannes e o Prêmio de Melhor Atriz para Michèle Morgan.
Descubra, este mês, a primeira parte da obra de Gide no nosso canal de podcasts Afluência.
Secretaria Municipal de Cultura de São Paulo et Ticket, uma marca Edenred, a presentam com a aliança francesa de São Paulo : Dando Vozes ao silêncio, 3 contos africano.
Nossa voz é frequentemente silenciada, mal interpretada, a tentativa de comunicação gera conflitsos e muda o curso das vidas. Une série Entrelinhas podcast convida você a "dar voz ao silêncio" e ouvir a atriz Dinah Feldman, acompanhada pelo músico Lucas Coimbra, interpretar três contos africanos que questionam o silêncio, na forma de uma breve caminhada sonora pelo mundo da narração de historias e com um sorriso. Em português e depois em francês com música original!
Os contos :
Le Secrétariat Municipal de la Culture de São Paulo et Ticket, une marque de Edenred, présentent, avec l'alliance française de Sao Paulo: Donner des Voix au silence, 3 contes africains.
Notre voix est souvent réduite au silence, mal interprétée, la tentative de communication génère des conflits et change le cours des vies. La série de podcast Entrelinhas, vous propose de “donner des voix au silence” en écoutant l’actrice Dinah Feldman, accompagnée du musicien Lucas Coimbra, interpréter trois contes africains interrogeant le silence, sous forme d’une petite promenade audio à travers l’univers du conte et avec le sourire. En portugais puis en français sur fond de musique originale !
Les contes :
Secretaria Municipal de Cultura de São Paulo e Ticket, uma marca Edenred, apresentam com a aliança francesa de São Paulo :
A crítica de escola de mulheres, espetáculo nunca traduzido para português, portanto inédito no Brasil, em que o autor traz para o palco, com muita perspicácia e sagacidade, o burburinho gerado pela sua recém estreada Escola de mulheres. Apesar do sucesso estrondoso da peça Escola de mulheres, e de sua primeira apresentação em 1662, a burguesia, ao vestir a carapuça, aponta os canhões contra o espetáculo.
Ficha técnica:
Direção: Clara Carvalho
Elenco: Ariel Cannal, Brian Penido Ross, Clara Carvalho, Felipe Souza, Gabriela Westphal, Nando Barbosa e Natália Beukers.
Produção: Nando Medeiros
Le Secrétariat Municipal de la Culture de São Paulo et Ticket, une marque de Edenred, présentent, avec l'alliance française de Sao Paulo:
Une critique de l’école des femmes, une pièce jamais traduite en portugais, inédite au Brésil, dans laquelle l'auteur porte à la scène, avec beaucoup de perspicacité et de sagacité, le buzz généré par sa récente création de l’école de femmes. Malgré le succès retentissant de l’école des femmes et de sa première représentation en 1662, la bourgeoisie, coiffée du chapeau, pointe les canons contre le spectacle.
Fiche technique:
Réalisation: Clara Carvalho
Comédiens: Ariel Cannal, Brian Penido Ross, Clara Carvalho, Felipe Souza, Gabriela Westphal, Nando Barbosa e Natália Beukers.
Production: Nando Medeiros
The podcast currently has 25 episodes available.
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners