
Sign up to save your podcasts
Or


They were among the last people I recorded with before lockdown, and now translators Tess Lewis and Alta L. Price are back to talk about co-curating the Festival Neue Literatur 2021 (which runs from November 11 to 14, 2021), and how the theme they developed for the postponed 2020 edition, TURN AND FACE THE STRANGE, became even more appropriate for the pandemic era. We get into the cliffhanger of rescheduling FNL and the offsetting challenges of virtual vs. in-person author attendance, the rise of nationalism and closed borders, how literature from other languages can become the fallback to let us understand the world from another person's perspective, and the act of translating when people refer to the pandemic in the past tense. We get into the German-language authors (and two American ones) who are participating in this year's FNL — Anna Baar, Joshua Cohen, Isabel Fargo Cole, Judith Keller, Helen Phillips, Benjamin Quaderer, Sasha Marianna Salzmann, and Ivna Žic — and how their works approach questions of identity and belonging through strange means. We also get into what Tess and Alta have learned about the world and themselves over the past 20 months in Pandemia, why the seclusion of a translator's life prepped them for some of the worst of it, what themes they'd love to curate for future FNLs, and whether Hölderlin would have used DoorDash. (Listen to my 2020 episodes with Tess and Alta) • More info at our site • Support The Virtual Memories Show via Patreon or Paypal
By Gil Roth4.9
9595 ratings
They were among the last people I recorded with before lockdown, and now translators Tess Lewis and Alta L. Price are back to talk about co-curating the Festival Neue Literatur 2021 (which runs from November 11 to 14, 2021), and how the theme they developed for the postponed 2020 edition, TURN AND FACE THE STRANGE, became even more appropriate for the pandemic era. We get into the cliffhanger of rescheduling FNL and the offsetting challenges of virtual vs. in-person author attendance, the rise of nationalism and closed borders, how literature from other languages can become the fallback to let us understand the world from another person's perspective, and the act of translating when people refer to the pandemic in the past tense. We get into the German-language authors (and two American ones) who are participating in this year's FNL — Anna Baar, Joshua Cohen, Isabel Fargo Cole, Judith Keller, Helen Phillips, Benjamin Quaderer, Sasha Marianna Salzmann, and Ivna Žic — and how their works approach questions of identity and belonging through strange means. We also get into what Tess and Alta have learned about the world and themselves over the past 20 months in Pandemia, why the seclusion of a translator's life prepped them for some of the worst of it, what themes they'd love to curate for future FNLs, and whether Hölderlin would have used DoorDash. (Listen to my 2020 episodes with Tess and Alta) • More info at our site • Support The Virtual Memories Show via Patreon or Paypal

38,513 Listeners

311 Listeners

5,534 Listeners

2 Listeners

592 Listeners

132 Listeners

113,069 Listeners

558 Listeners

16,464 Listeners

577 Listeners

1,125 Listeners

10,499 Listeners

350 Listeners

623 Listeners

187 Listeners