Fluent Fiction - Finnish:
Finding Heartfelt Gifts at the Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-12-15-23-34-01-fi
Story Transcript:
Fi: Luminen katu kimalsi heikossa iltavalaistuksessa.
En: The snowy street glistened in the dim evening light.
Fi: Talot seisoivat rivissä, lämmin kajo ikkunoista suodattui ulos pihalle.
En: The houses stood in rows, with a warm glow filtering out through the windows into the yard.
Fi: Ilmassa oli sähköinen kiire, joulun henki leijaili kahisevassa tuulessa.
En: There was an electric urgency in the air, the spirit of Christmas hovered in the rustling wind.
Fi: Aleksi kiirehti eteenpäin, talvitakki lämmittäen kylmyyttä vastaan, mutta mieli vaelteli huolestuneena.
En: Aleksi hurried forward, his winter coat keeping the cold at bay, but his mind wandered anxiously.
Fi: Hänen askeleensa veivät hänet torille, jossa pienet puiset kojut olivat pystytetty myyntiin.
En: His steps led him to the square, where small wooden stalls had been set up for sale.
Fi: Joulumarkkinoilla tuoksui kuuma glögi ja paistetut mantelit.
En: At the Christmas market, the scent of hot glögi and roasted almonds filled the air.
Fi: Aleksi tunsi itsensä hieman eksyneeksi väkijoukon keskellä.
En: Aleksi felt slightly lost amidst the crowd.
Fi: Hän ei ollut ehtinyt miettiä äitinsä lahjaa, kiireet olivat vieneet mennessään.
En: He hadn't had the time to think about his mother's gift; the rush had carried him away.
Fi: Liisa ja Matti, Aleksin hyvät ystävät, kulkivat samassa tungoksessa.
En: Liisa and Matti, Aleksi's good friends, were moving through the same throng.
Fi: "Mitä etsit, Aleksi?"
En: "What are you looking for, Aleksi?"
Fi: Liisa kysyi iloisesti.
En: Liisa asked cheerfully.
Fi: "Muistatko, että jäljellä on vain muutama päivä jouluun?"
En: "Do you remember there's only a few days left until Christmas?"
Fi: Aleksi pohti hetken.
En: Aleksi pondered for a moment.
Fi: "Haluan löytää jotain erityistä äidille.
En: "I want to find something special for my mom.
Fi: Jonkin, joka osoittaa, kuinka paljon hän merkitsee minulle", hän sanoi vetäen syvään henkeä.
En: Something that shows how much she means to me," he said, taking a deep breath.
Fi: Matti nyökkäsi ymmärtäväisenä.
En: Matti nodded understandingly.
Fi: Kojuissa oli toki tarjolla monenlaista, mutta suurin osa tuntui liian tavanomaiselta.
En: Of course, there were many things for sale at the stalls, but most felt too ordinary.
Fi: Kynttilöitä, saippuoita, tavallisia joulukoristeita...
En: Candles, soaps, typical Christmas decorations...
Fi: Hän halusi lahjan, joka puhuisi sydämestä.
En: He wanted a gift that spoke from the heart.
Fi: Lähellä olevalta kojulta kantautuva nauru kiinnitti Aleksin huomion.
En: Laughter from a nearby stall caught Aleksi's attention.
Fi: Siellä, keskellä monenlaista tavaraa, oli upea käsintehty villahuivi.
En: There, amidst various items, was a gorgeous handmade wool scarf.
Fi: Sen värit olivat luonnonläheiset, kauniit ja taitavasti yhdistetyt.
En: Its colors were natural, beautiful, and skillfully combined.
Fi: Aleksin sydän heitti pienen loikan.
En: Aleksi's heart skipped a little.
Fi: Siinä se oli.
En: There it was.
Fi: Mutta hän ei ollut ainoa, joka oli huomannut sen.
En: But he wasn't the only one who had noticed it.
Fi: Hänen edessään oli joukko muita, jotka tuntuivat olevan samalla asialla.
En: In front of him was a group of others who seemed to be after the same thing.
Fi: Hän epäröi, kunnes tunsi pienen sysäyksen itsevarmuutta.
En: He hesitated until he felt a small surge of confidence.
Fi: "Anteeksi", Aleksi sanoi rohkeasti ja pujottautui väkijoukon läpi.
En: "Excuse me," Aleksi said bravely and threaded his way through the crowd.
Fi: "Olisiko huivi vielä vapaana?"
En: "Is the scarf still available?"
Fi: Myyjä hymyili ja nyökkäsi.
En: The vendor smiled and nodded.
Fi: "Viimeinen kappale."
En: "The last piece."
Fi: Aleksin helpotus oli valtava.
En: Aleksi's relief was immense.
Fi: Hän maksoi ja tunsi sydämessään lämpimän aallon.
En: He paid and felt a warm wave in his heart.
Fi: Lahja ei ollut yltäkylläinen; se oli uniikki, ajatuksella valittu.
En: The gift wasn't extravagant; it was unique, chosen thoughtfully.
Fi: Hän kiitti ystäviä, jotka odottivat häntä kojun edessä.
En: He thanked his friends, who were waiting for him in front of the stall.
Fi: "Katsotaan ensi vuonna muualla", Matti nauroi.
En: "Let's look elsewhere next year," Matti laughed.
Fi: "Tämä oli tiukka paikka."
En: "This was a tight spot."
Fi: "Ensi vuonna aloitan aikaisemmin", Aleksi lupasi heille nauraen.
En: "Next year I'll start earlier," Aleksi promised them, laughing.
Fi: Nyt huivi oli turvassa reppunsa suojissa, ja hän tunsi, että oli oppinut jotain tärkeää: joskus paras lahja on suoraan sydämestä.
En: Now the scarf was safely tucked in his backpack, and he felt he had learned something important: sometimes the best gift is from the heart.
Fi: Ja joulun tarkoitus ei ole lahjojen arvokkuus, vaan niiden henkilökohtaisuus.
En: And the meaning of Christmas is not the value of the gifts, but their personal touch.
Fi: Illan pimetessä he kaikki kävelivät yhdessä kotiin, nauttien hetkestä ja jouluvalojen kauneudesta.
En: As the evening darkened, they all walked home together, enjoying the moment and the beauty of the Christmas lights.
Vocabulary Words:
- snowy: luminen
- glistened: kimalsi
- dim: heikko
- urgency: kiire
- hovered: leijaili
- rustling: kahiseva
- anxiously: huolestuneena
- square: tori
- stalls: kojut
- amidst: keskellä
- throng: tungos
- pondered: pohti
- ordinary: tavanomainen
- candles: kynttilöitä
- gorgeous: upea
- handmade: käsintehty
- colors: värit
- natural: luonnonläheiset
- hesitated: epäröi
- surge: sysäys
- confidence: itsevarmuus
- threaded: pujottautui
- relief: helpotus
- extravagant: yltäkylläinen
- unique: uniikki
- thoughtfully: ajatuksella
- promised: lupasi
- tucked: turvassa
- backpack: reppu
- personal: henkilökohtaisuus