FluentFiction - Romanian

Florin's Flight to an Artistic Destiny: A Journey of Dreams


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Florin's Flight to an Artistic Destiny: A Journey of Dreams
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-08-12-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Florin se afla în Aeroportul Internațional Henri Coandă, privind în jur la mulțimea de oameni care se grăbesc spre destinațiile lor.
En: Florin was at the Aeroportul Internațional Henri Coandă, looking around at the crowd of people rushing to their destinations.

Ro: Soarele de vară strălucea puternic prin ferestrele mari, aruncând umbre lungi pe podelele lucioase.
En: The summer sun was shining brightly through the large windows, casting long shadows on the glossy floors.

Ro: Zgomotul valizelor și pașii grăbiți erau fundalul perfect pentru gândurile contradictorii ale lui Florin.
En: The noise of suitcases and hurried footsteps was the perfect backdrop for Florin's conflicting thoughts.

Ro: Florin, un tânăr artist plin de ambiții, se pregătea să plece în Italia pentru o bursă de arte.
En: Florin, a young artist full of ambition, was getting ready to leave for Italy for an art scholarship.

Ro: Îi plăcea să picteze și visa să învețe de la cei mai buni.
En: He loved painting and dreamed of learning from the best.

Ro: Totuși, îndoielile îi măcinau mintea.
En: However, doubts were gnawing at his mind.

Ro: Părinții lui nu înțelegeau pasiunea lui pentru artă.
En: His parents didn't understand his passion for art.

Ro: Ei ar fi preferat să urmeze o carieră mai „sigură”.
En: They would have preferred him to pursue a "safer" career.

Ro: Mihai, prietenul lui cel mai bun, îi spuse: „Florin, trebuie să faci asta pentru tine.
En: Mihai, his best friend, said to him, "Florin, you need to do this for yourself.

Ro: Este o șansă unică!
En: It's a unique opportunity!"

Ro: ”Anca, cunoștința lor comună, îi zâmbi încurajator: „Va fi bine.
En: Anca, their mutual acquaintance, smiled at him encouragingly: "You'll be fine.

Ro: Crezi în tine!
En: Believe in yourself!"

Ro: ”Florin își strânse biletele, dar sentimentul de vinovăție încă îi apăsa sufletul.
En: Florin clutched his tickets, but the feeling of guilt still weighed on his soul.

Ro: Cu câteva ore înainte, părinții lui îi repetaseră că poate ar trebui să se mai gândească.
En: A few hours earlier, his parents had repeated to him that maybe he should reconsider.

Ro: Florin simțea că dacă va merge, va dezamăgi pe cei care l-au crescut.
En: Florin felt that if he went, he would disappoint those who raised him.

Ro: Însă, chiar înainte de a se îndrepta spre poarta de îmbarcare, telefonul îi vibra.
En: However, just before heading to the boarding gate, his phone vibrated.

Ro: Era un mesaj de la mama lui.
En: It was a message from his mother.

Ro: „Dragul meu Florin, știu că nu am fost de acord cu tot ce ai vrut să faci, dar vreau să știi că îmi doresc să fii fericit.
En: "My dear Florin, I know I haven't agreed with everything you've wanted to do, but I want you to know I wish for you to be happy.

Ro: Urmează-ți visul.
En: Follow your dream.

Ro: Suntem mândri de tine.
En: We are proud of you.

Ro: Cu drag, mama.
En: Love, mom."

Ro: ”Florin simți o căldură în piept.
En: Florin felt a warmth in his chest.

Ro: Era exact ce avea nevoie să audă.
En: It was exactly what he needed to hear.

Ro: Zâmbi larg, emoțiile negative dispărând ca norii duși de vânt.
En: He smiled broadly, the negative emotions vanishing like clouds swept away by the wind.

Ro: Cu un suflet ușurat, își luă rămas bun de la cei doi prieteni, le mulțumi pentru sprijin și se îndreptă către poartă.
En: With a relieved heart, he bid farewell to his two friends, thanked them for their support, and headed towards the gate.

Ro: Cu fiecare pas, îndoielile se spulberau.
En: With each step, the doubts dissipated.

Ro: Florin urca în avion cu o nouă încredere, simțind că merge pe drumul corect.
En: Florin boarded the plane with a newfound confidence, feeling that he was on the right path.

Ro: Își dorea ca la întoarcere să le arate părinților că alegerea sa a fost una bună.
En: He hoped that upon returning, he could show his parents that his choice was a good one.

Ro: În timp ce avionul decola, Florin privi pe fereastră cum capitala se micșora sub el.
En: As the plane took off, Florin looked out the window as the capital shrank below him.

Ro: Știa că decizia de a pleca îl va ajuta să devină artistul la care visa.
En: He knew the decision to leave would help him become the artist he dreamed of being.

Ro: Inima îi tresărea de nerăbdare și curaj.
En: His heart leapt with eagerness and courage.

Ro: Visul său începea acum, cu sprijinul părinților săi în gând.
En: His dream was beginning now, with the support of his parents in mind.


Vocabulary Words:
  • departure: plecare
  • destination: destinație
  • crowd: mulțime
  • shadows: umbre
  • glossy: lucioase
  • conflicting: contradictorii
  • ambition: ambiții
  • scholarship: bursă
  • gnawing: măcinau
  • passion: pasiune
  • pursue: urmeze
  • unique: unică
  • acquaintance: cunoștință
  • encouragingly: încurajator
  • clutched: strânse
  • guilt: vinovăție
  • weighed: apăsa
  • ponder: gândească
  • disappoint: dezamăgi
  • vibrate: vibra
  • broadly: larg
  • vanishing: dispărând
  • clouds: nori
  • relieved: ușurat
  • confidence: încredere
  • eagerness: nerăbdare
  • courage: curaj
  • support: sprijin
  • path: drum
  • capital: capitală
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,407 Listeners

One Thing In A French Day by Laetitia Perraut

One Thing In A French Day

278 Listeners

Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

16 Listeners

A Fost Odată by A Fost Odată

A Fost Odată

0 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

6 Listeners