Fluent Fiction - Thai:
Balancing Art and Love: Athit's Journey at Chatuchak Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-05-12-22-34-02-th
Story Transcript:
Th: ภายใต้แสงแดดอ่อนๆ ในฤดูใบไม้ผลิ ตลาดนัดจตุจักรกำลังพลุกพล่านไปด้วยผู้คนมากมาย
En: Under the gentle spring sunlight, the Chatuchak Weekend Market was bustling with many people.
Th: เสียงคุยกันจอแจของพ่อค้าแม่ค้าและกลิ่นอาหารคละคลุ้งในอากาศ
En: The chatter of vendors mixed with the aroma of food filled the air.
Th: แอธิต หนุ่มทำมืองานฝีมือ กำลังตั้งใจรอคอยลูกค้าที่จะมาซื้อโคมไฟที่เขาทุ่มเททำอย่างเต็มที่
En: Athit, a young craftsman, was eagerly awaiting customers to buy the lamps he had dedicatedly crafted.
Th: "โคมไฟสวยมากครับ!" สุวนนาเคยบอกตอนเขาแสดงฝีมือการทำโคมไฟ ก่อนจะต้องกลับไปใช้ชีวิตที่เชียงใหม่เพื่อตามฝันด้านศิลปะของเธอ
En: "Your lamps are beautiful!" Suwanna had once told him when he showcased his lamp-making skills before she had to return to Chiang Mai to pursue her artistic dreams.
Th: แอธิตต้องการเก็บเงินไปเยี่ยมเธอ และวันนี้อาจจะเป็นโอกาสดีในการขายโคมไฟ
En: Athit wanted to save money to visit her, and today might be a good opportunity to sell his lamps.
Th: นีราณ เพื่อนสนิทและเป็นพ่อค้าในตลาดเหมือนกัน มาช่วยตั้งร้าน
En: Neeran, a close friend and fellow vendor at the market, came to help set up his shop.
Th: "แอธิต นายเก่งนะ แต่คิดไงไม่ลองโอกาสใหม่ๆ ที่กรุงเทพฯ?" นีราณแอบแนะระหว่างช่วยกันจัดของ
En: "Athit, you're talented, but why not try new opportunities in Bangkok?" Neeran subtly suggested as they arranged the goods together.
Th: แอธิตยิ้มบางๆ "เราแค่อยากไปหาสุวนนาบ้าง
En: Athit smiled slightly. "I just want to visit Suwanna.
Th: เธอรอเราตั้งนาน" เขาตอบกลับ
En: She's been waiting for me for so long," he replied.
Th: ช่วงบ่ายวันนั้น ผู้คนมากมายแถวร้านแอธิต
En: That afternoon, many people gathered around Athit's shop.
Th: เด็กหนุ่มตื่นเต้นมาก เสียงคนซื้อขายทำให้หัวใจเต้นแรง แต่เขามีสมาธิอยู่กับลูกค้า
En: The young man was very excited, the buzz of buying and selling made his heart race, but he focused on his customers.
Th: เขาต้องสร้างยอดขายให้พอไปหาสุวนนา
En: He needed to make enough sales to visit Suwanna.
Th: ในท่ามกลางการขาย มีชายคนหนึ่งเดินเข้ามา เขาดูเหมือนนักลงทุน
En: Amid the sales, a man walked in, seeming like an investor.
Th: "โคมไฟของคุณมีดีมากครับ
En: "Your lamps are very good.
Th: คิดว่าเราน่าจะทำธุรกิจร่วมกันในกรุงเทพฯ ได้" ชายคนนั้นเสนอ
En: I think we could do business together in Bangkok," the man proposed.
Th: แอธิตคิดหนัก ภาพสุวนนายังอยู่ในใจ แต่เขารู้ว่านี่คือโอกาสทางธุรกิจที่สำคัญ
En: Athit pondered deeply, with the image of Suwanna still in his mind, yet he knew this was a significant business opportunity.
Th: นีราณมองหน้าเขาเหมือนจะบอกว่าโอกาสนี้อย่าปล่อยไป
En: Neeran looked at him as if to say that he shouldn't let this opportunity slip away.
Th: ในที่สุดแอธิตตัดสินใจว่า "ขอบคุณครับ แต่ตอนนี้ผมต้องไปหาแฟนที่เชียงใหม่ก่อน
En: Ultimately, Athit decided, "Thank you, but right now I need to visit my girlfriend in Chiang Mai first.
Th: การร่วมงานในกรุงเทพฯ คงต้องรอ"
En: The collaboration in Bangkok will have to wait."
Th: ชายคนนั้นยิ้มและบอกว่าเขาจะรอแอธิตกลับมาพูดคุยอีกครั้ง
En: The man smiled and said he would wait for Athit to return for further discussions.
Th: เมื่อสิ้นสุดวัน แอธิตได้ยอดขายพอที่จะขึ้นไปหาสุวนนา
En: By the end of the day, Athit had made enough sales to visit Suwanna.
Th: เขารู้ว่าสูญเสียอะไรไป แต่กลับรู้ว่าสิ่งสำคัญที่สุดคือความสมดุลระหว่างงานและความรัก
En: He realized he may have lost something, but knew that the most important thing was balancing work and love.
Th: แอธิตยิ้มให้กับโคมไฟที่เหลือหนึ่งดวง
En: Athit smiled at the one remaining lamp.
Th: "สุวนนาจะดีใจมาก" เขาคิด ก่อนจะเก็บของและเตรียมตัวเดินทางต่อไปสู่เชียงใหม่
En: "Suwanna will be so happy," he thought, before packing up his things and preparing for his journey to Chiang Mai.
Th: ตลาดนัดจตุจักรก็ยังคงคึกคักไม่เปลี่ยนแปลง แต่แอธิตได้เรียนรู้ว่าความฝันและความรักไม่จำเป็นต้องตัดสินใจกัน
En: The Chatuchak Weekend Market remained lively as ever, but Athit had learned that dreams and love don't have to be mutually exclusive.
Th: เขาเดินจากไปด้วยหัวใจเบ่งบานและพร้อมที่จะเผชิญหน้ากับทั้งสองเรื่องในชีวิตของเขา
En: He walked away with a blossoming heart, ready to face both aspects of his life.
Vocabulary Words:
- gentle: อ่อนๆ
- bustling: พลุกพล่าน
- chatter: เสียงคุยกันจอแจ
- vendors: พ่อค้าแม่ค้า
- aroma: กลิ่น
- eagerly: ตั้งใจ
- crafted: ทำอย่างเต็มที่
- showcased: แสดงฝีมือ
- pursue: ตามฝัน
- artistic: ศิลปะ
- skills: ฝีมือ
- subtly: แอบ
- opportunities: โอกาส
- gathered: แถว
- excited: ตื่นเต้น
- investor: นักลงทุน
- proposed: เสนอ
- pondered: คิดหนัก
- collaboration: ร่วมงาน
- significant: สำคัญ
- ultimately: ในที่สุด
- balancing: ความสมดุล
- blossoming: เบ่งบาน
- craftsman: หนุ่มทำมืองานฝีมือ
- remained: คง
- face: เผชิญหน้า
- journey: เดินทาง
- lively: คึกคัก
- mutually exclusive: ตัดสินใจกัน
- decided: ตัดสินใจ