Fluent Fiction - Turkish:
Winter's Gift: Rekindling Friendship Amidst Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2024-12-15-08-38-20-tr
Story Transcript:
Tr: Emir, soğuk kış sabahında camdan dışarı bakıyordu.
En: Emir was looking out the window on a cold winter morning.
Tr: İstanbul'un beyaza bürünmüş dar sokakları, kar taneleriyle huzur doluydu.
En: The narrow streets of İstanbul covered in white snow were filled with peace along with the falling snowflakes.
Tr: Emir, kafasındaki düşünceleri toparlamaya çalışırken caddede yürüyen insanları izliyordu.
En: As Emir tried to gather his thoughts, he watched the people walking on the street.
Tr: Bugün, onun için önemli bir gündü.
En: Today was an important day for him.
Tr: Yıllar önce araları bozulan çocukluk arkadaşı Elif ile barışmak istiyordu.
En: He wanted to make peace with his childhood friend Elif, whose relationship had become strained years ago.
Tr: Evden çıktığında, rüzgar yüzünü okşadı.
En: When he left the house, the wind caressed his face.
Tr: Mahallenin sokakları, kış mevsiminin soğuk ama iç açıcı havasıyla doluydu.
En: The neighborhood streets were filled with the cold but refreshing air of the winter season.
Tr: Apartmanların önünde asılı olan ışıklar, akşamdan kalan bir parıltıyla titriyordu.
En: The lights hanging in front of the apartment buildings flickered with the glow left over from the evening.
Tr: Emir, elindeki küçük kutuyu sıkıca tuttu.
En: Emir held the small box in his hand tightly.
Tr: İçinde Elif için özenle seçilmiş bir armağan vardı; rüzgarlı gecelerde sıcak tutacak el örgüsü bir atkı.
En: Inside was a gift carefully chosen for Elif; a hand-knit scarf to keep her warm on windy nights.
Tr: Elif, penceresinden dışarı bakarken, karla kaplı çatılar ve ayazdan sisle kaplanmış camlar ona huzur veriyordu.
En: Elif, looking out from her window, found peace in the snow-covered rooftops and the foggy windows blurred by the frost.
Tr: Ancak içini garip bir tedirginlik kapladı.
En: However, an odd unease filled her.
Tr: Emir'in onu ziyaret etmek istediğini biliyordu.
En: She knew that Emir wanted to visit her.
Tr: Aralarında hala açıklığa kavuşmayan onca şey vardı.
En: There were still so many unresolved issues between them.
Tr: Mahalledeki sokak kalabalığı, evlerde hazırlık yapan ailelerle doluydu.
En: The streets of the neighborhood were crowded with families making preparations at home.
Tr: Herkesin elinde bir telaş, bir hareket vardı.
En: Everyone carried a sense of urgency and activity.
Tr: Birkaç saat sonra apartman yakınında bir toplantı olacaktı ve Emir, tam da bu fırsatı değerlendirmek istemişti.
En: In a few hours, there would be a gathering near the apartment, and Emir had wanted to take advantage of this opportunity.
Tr: Elif'e doğru attığı adımlarını hızlandırarak, diğer komşuları selamladı.
En: As he quickened his steps towards Elif, he greeted other neighbors.
Tr: Elif, kapısının çalınması için bekliyordu; içi kıpır kıpırdı ama bir yandan da geçmişin ağırlığını hissediyordu.
En: Elif was waiting for the knock on her door; she was filled with anticipation, yet she also felt the weight of the past.
Tr: Kapı çaldığında, kalbi hızla atmaya başladı.
En: When the door knocked, her heart began to race.
Tr: Açtığında, karşısında Emir vardı.
En: When she opened it, Emir was standing there.
Tr: Elinde tuttuğu paketi Elif'e uzattı.
En: He handed the package he was holding to Elif.
Tr: “Bunu senin için aldım,” dedi yavaşça.
En: "I got this for you," he said slowly.
Tr: Elif, paketi açtı ve içindeki el örgüsü atkıyı görünce şaşırdı.
En: Elif opened the package and was surprised to see the hand-knit scarf inside.
Tr: Yumuşacık ve sıcaktı.
En: It was soft and warm.
Tr: “Teşekkür ederim,” dedi Elif, sesi neredeyse fısıldayıp giden bir rüzgar gibi hafifti.
En: "Thank you," Elif said, her voice as light as a breeze almost whispering away.
Tr: Aralarında biraz sessizlik oldu, ama Emir konuşmaya kararlıydı.
En: There was a bit of silence between them, but Emir was determined to speak.
Tr: “Elif, yıllardır konuşmadık.
En: "Elif, we haven't talked for years.
Tr: Eski günlerdeki gibi arkadaş olabiliriz belki?
En: Maybe we can be friends like the old days?
Tr: Seni kırmak istemiyorum,” dedi içtenlikle.
En: I don't want to hurt you," he said sincerely.
Tr: Elif bir an düşündü.
En: Elif thought for a moment.
Tr: Geçmişin ağırlığını tartıp, sonunda başıyla onayladı.
En: Weighing the burden of the past, she finally nodded in agreement.
Tr: “Geçmişi geride bırakalım, Emir,” dedi.
En: "Let's leave the past behind, Emir," she said.
Tr: “Artık barışmak istiyorum.”
En: "I want to make peace now."
Tr: O an, içlerine yıllardır üşüyen çocuklar gibi sıcacık bir mutluluk aktı.
En: At that moment, a warm happiness flowed through them like children who had been cold for years.
Tr: Çatışmalarını, eski yaralarını geride bırakmayı başardılar.
En: They managed to leave their conflicts and old wounds behind.
Tr: Toplantıdaki diğer insanlara katıldıklarında, kışın soğuk havası bile dostluklarının sıcaklığını engelleyemedi.
En: When they joined the other people at the gathering, even the cold winter air couldn't overshadow the warmth of their friendship.
Tr: Emir ve Elif, kış gecesine birlikte yürüdüler, karların içinden güzel anılar toplamaya başladılar.
En: Emir and Elif walked together into the winter night, starting to gather beautiful memories from amidst the snow.
Tr: Geçmişin buzları eridi ve dostlukları yeni bir başlangıç yaptı.
En: The ice of the past melted, and their friendship began anew.
Tr: Artık birbirlerine karşı daha açıktılar ve bu kez geçmişi daha iyi bir geleceğe dönüştürmeye kararlıydılar.
En: Now, they were more open with each other and determined to turn the past into a better future.
Vocabulary Words:
- caressed: okşadı
- narrow: dar
- glow: parıltı
- frost: ayaz
- unease: tedirginlik
- anticipation: kıpır kıpır
- apartment: apartman
- gather: toparlamak
- straining: gerilmek
- windy: rüzgarlı
- knock: çalmak
- scarf: atkı
- sincerely: içtenlikle
- weighing: tartmak
- wounds: yaralar
- conflicts: çatışmalar
- urgent: telaş
- whispering: fısıldamak
- resolved: açıklığa kavuşmak
- burden: ağırlık
- gathering: toplantı
- neighborhood: mahalle
- carefully: özenle
- childhood: çocukluk
- intended: değerlendirmek
- greeted: selamlamak
- blurred: sisle kaplanmak
- strained: bozulmak
- melancholy: hüzün
- determined: kararlı