Fluent Fiction - Lithuanian:
Journey to the Hill of Crosses: A Family's Cultural Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-03-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Rudens rytas atsikėlė kartu su rūku, kuris glostė medžius mažame Lietuvos kaimelyje.
En: The autumn morning arose along with the fog, which caressed the trees in the small Lithuanian village.
Lt: Namas, kuriame gyveno Dalia su šeima, stovėjo šalia žydinčios pievos, kurioje augo daugybė spalvotų gėlių.
En: The house where Dalia lived with her family stood beside a blossoming meadow full of colorful flowers.
Lt: Namą juosė mažas sodas, kurį Dalia prižiūrėjo su meile.
En: The house was surrounded by a small garden, which Dalia tended with love.
Lt: Ūžiojo vėjas, o lapai šoko ore, lydėdami Dalią, Mantą ir Rasą į kelionę.
En: The wind roared, and the leaves danced in the air, accompanying Dalia, Mantas, and Rasa on their journey.
Lt: "Maneja, kelkitės", švelniai pašaukė Dalia, šypsodama ir laikydama šiltą virtuvės laivą, kupiną garuojančios arbatos.
En: "Maneja, wake up," Dalia gently called, smiling and holding a warm kitchen tray, filled with steaming tea.
Lt: "Lauke šaltoka.
En: "It's chilly outside.
Lt: Pradėsime mūsų kelionę į Kryžių kalną.
En: We'll start our journey to the Hill of Crosses."
Lt: "Mantas išsivertė iš lovos, nenoriai traukdamas šiltą chalatą.
En: Mantas tumbled out of bed, reluctantly pulling on a warm robe.
Lt: Jis žvilgtelėjo pro langą ir pamatė besidraikančius rūko debesėlius.
En: He peeked through the window and saw the drifting fog clouds.
Lt: "Kodėl mes turime ten važiuoti?
En: "Why do we have to go there?"
Lt: " burbėjo jis po nosimi.
En: he muttered under his breath.
Lt: Jam tai atrodė kaip garbanojanti važiuotė, prarandant laiką, kurį jis galėjo praleisti prie kompiuterio.
En: To him, it seemed like a pointless drive, losing time he could spend on the computer.
Lt: Tuo tarpu Rasa jau buvo pasiruošusi.
En: Meanwhile, Rasa was already ready.
Lt: Mergaitė, su raudonomis skruostais ir akinančiu entuziazmu, buvo pasiruošusi susidurti su bet kokiu nuotykiu.
En: The girl, with rosy cheeks and dazzling enthusiasm, was prepared to face any adventure.
Lt: "Mama, ar mes jau važiuosime?
En: "Mom, are we going already?
Lt: Ką pamatysime ten?
En: What will we see there?"
Lt: " džiaugsmingai klausinėjo ji.
En: she asked eagerly.
Lt: Automobilis pajudėjo siauromis kaimo gatvelėmis, po truputį įsibėgėdamas link Kryžių kalno.
En: The car moved along the narrow village streets, gradually picking up speed towards the Hill of Crosses.
Lt: Dalia vairavo, stengdamasi sužavėti Mantą kalbomis apie Lietuvos istoriją ir tradicijas.
En: Dalia drove, trying to captivate Mantas with talks about Lithuanian history and traditions.
Lt: Ji dalinosi pasakojimais apie savo jaunystę, apie tai, kaip jos tėvai kartą atvežė ją į šią pačią vietą.
En: She shared stories about her youth, about how her parents once brought her to this very place.
Lt: Laikui bėgant Mantas, pradžioje užsispyręs, visgi pradėjo klausytis.
En: As time went on, Mantas, initially stubborn, eventually began to listen.
Lt: Jis tyliai klausėsi mamos žodžių, negalėdamas visiškai ignoruoti jos pasakojimų apie vietos kultūrą ir istorines tradicijas.
En: He quietly absorbed his mother's words, unable to completely ignore her tales about the local culture and historical traditions.
Lt: Pagaliau jie pasiekė Kryžių kalną.
En: Finally, they reached the Hill of Crosses.
Lt: Tai tarsi stebuklinga vieta - tūkstančiai kryžių stūksojo, dengti rūko skraiste.
En: It was like a magical place—thousands of crosses loomed, covered in a veil of fog.
Lt: Rasa lakstė tarp jų, džiaugsmingai žavėdamasi keista aplinka.
En: Rasa scampered among them, joyfully marveling at the strange surroundings.
Lt: Mantas, nors ir norėjo pasirodyti abejingas, ramiai stebėjo kryžius ir pajuto kažkokį nepaaiškinamą jausmą.
En: Mantas, though wanting to appear indifferent, quietly observed the crosses and felt some inexplicable feeling.
Lt: "Pažvelk, Mante, kiek čia kryžių", Dalia kalbėjo švelniai.
En: "Look, Mantas, how many crosses there are," Dalia spoke softly.
Lt: "Kiekvienas turi savo istoriją.
En: "Each has its own story."
Lt: "Kai jie kartu pastatė savo kryžių, Mantas tylėdamas ir gilios mintys apsupę, žiūrėjo į pakilusią medinę auką.
En: When they set up their cross together, Mantas silently and surrounded by deep thoughts, looked at the erected wooden tribute.
Lt: Staiga jam tai nebeatrodė taip nuobodu.
En: Suddenly, it no longer seemed boring to him.
Lt: Į jo širdį atėjo nauja įžvalga - ryšys su šaknimis, su savo šeima.
En: A new insight came into his heart—a connection with his roots, with his family.
Lt: Grįždami namo, Mantas sėdėjo tylus, bet jo elgesys pasikeitė.
En: As they returned home, Mantas sat silently, but his demeanor had changed.
Lt: Buvo jaučiamas nė kiek ankstesnio šaltumo.
En: There was no trace of his previous coldness.
Lt: "Kada galėtume sugrįžti čia?
En: "When could we come back here?"
Lt: " tyliai tarė jis mamai, švytuodamas šypseną, kuri reiškė daugiau nei žodžiai.
En: he quietly asked his mom, swinging a smile that meant more than words.
Lt: Kelionė, kuri atrodė kaip rutininis šeimos reikalas, tapo didžiausia pamoka - ryšys su praeitimi, pati kultūra ir šeima yra nepaprasta jėga, kurią reikia saugoti.
En: What seemed like a routine family affair turned into the greatest lesson—a connection with the past, with the culture itself, and the family is an extraordinary force that needs to be preserved.
Lt: Mantas pagaliau tai suprato, o tėvų ir vaikų santykis sustiprėjo.
En: Mantas finally understood that, and the relationship between parents and children was strengthened.
Vocabulary Words:
- arose: atsikėlė
- caressed: glostė
- blossoming: žydinčios
- tended: prižiūrėjo
- roared: ūžiojo
- chilly: šaltoka
- reluctantly: nenoriai
- drifting: besidraikančius
- clouds: debesėlius
- eagerly: džiaugsmingai
- gradually: po truputį
- narrow: siauromis
- captivate: sužavėti
- stubborn: užsispyręs
- absorbed: klausėsi
- magical: stebuklinga
- loomed: stūksojo
- veil: skraiste
- scampered: lakstė
- marveling: žavėdamasi
- indifferent: abejingas
- inexplicable: nepaaiškinamą
- tribute: auką
- erected: pakilusią
- insight: įžvalga
- demeanor: elgesys
- routine: rutininis
- strengthened: sustiprėjo
- connection: ryšys
- preserved: saugoti