FluentFiction - Romanian

From Burden to Hope: A Sibling's Stand for Artistry


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: From Burden to Hope: A Sibling's Stand for Artistry
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-03-02-23-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Străzile Bucureștiului erau mai aglomerate ca niciodată.
En: The străzile of București were more crowded than ever.

Ro: Pe geamurile mici ale apartamentului modest fluturau lumini calde.
En: On the small windows of the modest apartment, warm lights flickered.

Ro: Afară era târziu, iar orașul începuse să se liniștească sub cerul de iarnă târzie.
En: Outside, it was late, and the city began to quiet down under the late winter sky.

Ro: Într-un colț al apartamentului, Andrei privea gânditor spre sora lui, Mirela.
En: In one corner of the apartment, Andrei watched thoughtfully towards his sister, Mirela.

Ro: Ea desena atentă, întreaga atenție captivată de culorile care prindeau viață sub mâinile ei.
En: She was drawing attentively, her entire focus captivated by the colors coming to life under her hands.

Ro: Tatăl lor, domnul Petrescu, era așezat într-un fotoliu vechi, citind ziarul.
En: Their father, domnul Petrescu, was seated in an old armchair, reading the newspaper.

Ro: O adiere de tensiune plutea în aer.
En: A hint of tension floated in the air.

Ro: De când mama lor plecase, povara responsabilităților căzuse pe umerii lui Andrei.
En: Since their mother had left, the burden of responsibilities had fallen on Andrei's shoulders.

Ro: El încerca să fie sprijinul familiei, dar visurile Mirelei îi dădeau bătăi de cap tatălui.
En: He tried to be the family's support, but Mirela's dreams troubled their father.

Ro: "Ar trebui să te gândești la o carieră stabilă, Mirela," spuse tatăl lor, ridicând privirea de pe ziar.
En: "You should think about a stable career, Mirela," their father said, looking up from the newspaper.

Ro: "Pictura nu îți va plăti facturile."
En: "Painting will not pay the bills."

Ro: Mirela își mușca buzele, oftând.
En: Mirela bit her lips, sighing.

Ro: "Tată, arta e viața mea," răspunse ea cu o voce calmă, dar hotărâtă.
En: "Father, art is my life," she replied with a calm but determined voice.

Ro: Andrei știa că visul Mirelei nu era doar un capriciu.
En: Andrei knew that Mirela's dream was not just a whim.

Ro: Ea avea un talent adevărat și o dorință arzătoare de a reuși.
En: She had true talent and a burning desire to succeed.

Ro: El trebuia să facă ceva.
En: He had to do something.

Ro: După ce tatăl lor adormi, Andrei se apropie de Mirela.
En: After their father fell asleep, Andrei approached Mirela.

Ro: "Am nevoie să-ți arăt ceva," îi zise el încet.
En: "I need to show you something," he said slowly.

Ro: Scoase un dosar gros de sub masă și îi arătă planul său.
En: He pulled a thick folder from under the table and showed her his plan.

Ro: "Crezi că asta va funcționa?" întrebă Mirela, cu ochii mari, speranța licărindu-i în privire.
En: "Do you think this will work?" asked Mirela, her eyes wide, hope glimmering in her gaze.

Ro: "Da," spuse Andrei cu hotărâre.
En: "Yes," Andrei said with determination.

Ro: "Voi vorbi cu tata mâine."
En: "I'll talk to dad tomorrow."

Ro: A doua zi, Andrei se așeză lângă tatăl său la masă.
En: The next day, Andrei sat down next to his father at the table.

Ro: "Tată, trebuie să discutăm," zise el, cuvintele trepidând de sub încrederea proaspăt câștigată.
En: "Dad, we need to talk," he said, his words trembling with newly-gained confidence.

Ro: Cu răbdare, Andrei îi povesti planul său.
En: Patiently, Andrei explained his plan to him.

Ro: Ei puteau reduce anumite cheltuieli și încerca să găsească burse care să acopere o parte din taxa de școlarizare a Mirelei.
En: They could reduce certain expenses and try to find scholarships to cover part of Mirela's tuition fees.

Ro: Andrei chiar luase un job part-time pentru a aduce un venit suplimentar.
En: Andrei had even taken a part-time job to bring in additional income.

Ro: Domnul Petrescu oftă.
En: Domnul Petrescu sighed.

Ro: "Vrei cu adevărat asta?" întrebă el.
En: "Do you really want this?" he asked.

Ro: "Da, tata. Mirela merită o șansă," răspunse Andrei.
En: "Yes, dad. Mirela deserves a chance," Andrei answered.

Ro: După câteva momente de tăcere, tatăl lor murmură. "Bine.
En: After a few moments of silence, their father murmured, "Alright.

Ro: Dacă și voi credeți atât de mult în asta, atunci să încercăm."
En: If you both believe in this so much, then let's try."

Ro: Zâmbetul Mirelei lumină întreaga cameră când Andrei îi dădu vestea.
En: Mirela's smile lit up the entire room when Andrei gave her the news.

Ro: Era prima dată în mult timp când simțea că viitorul ei ar putea fi așa cum și-l dorea.
En: It was the first time in a long while that she felt her future could be as she imagined.

Ro: În următoarele zile, familia Petrescu începu să își ajusteze viața în jurul noilor lor planuri.
En: In the following days, the Petrescu family began adjusting their lives around their new plans.

Ro: Andrei, acum mai încrezător, simțea că greutatea s-a transformat într-un țel comun.
En: Andrei, now more confident, felt that the burden had transformed into a common goal.

Ro: Pe măsură ce iarna se sfârșea, în apartamentul micuț din București, așteptările și speranțele creșteau odată cu căldura primăverii care se apropia.
En: As winter ended, in the small apartment in București, expectations and hopes grew with the warmth of the approaching spring.

Ro: Mirela picta cu mai multă ardoare, iar Andrei începu să vadă cum, în ciuda dificultăților, poate împleti responsabilitatea cu speranța.
En: Mirela painted with more ardor, and Andrei began to see how, despite difficulties, responsibility could be woven with hope.

Ro: Acesta era doar începutul unei vieți noi pentru familia Petrescu.
En: This was just the beginning of a new life for the Petrescu family.


Vocabulary Words:
  • street: stradă
  • window: geam
  • modest: modest
  • crowded: aglomerat
  • apartment: apartament
  • corner: colț
  • thoughtfully: gânditor
  • drawing: desen
  • attentively: atent
  • captivated: captivat
  • hint: adiere
  • tension: tensiune
  • burden: povară
  • responsibilities: responsabilități
  • stable: stabil
  • career: carieră
  • bills: facturi
  • lips: buze
  • sighing: oftând
  • determined: hotărât
  • whim: capriciu
  • burning desire: dorință arzătoare
  • thick: gros
  • folder: dosar
  • scholarship: bursă
  • tuition fees: taxa de școlarizare
  • income: venit
  • murmur: murmur
  • adjusting: ajustare
  • ardor: ardoare
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
Learn Romanian With Amanda Podcast by Amanda R. Aparaschivei

Learn Romanian With Amanda Podcast

5 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

4 Listeners