Fluent Fiction - Finnish:
From Dinosaurs to New Beginnings: A Family's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-06-21-22-34-01-fi
Story Transcript:
Fi: Kirkas kesäaurinko paistoi Helsingin luonnontieteellisen museon ikkunoista, kun museon käytävät täyttyivät iloisista lapsista ja heidän vanhemmistaan.
En: The bright summer sun shone through the windows of the Helsinki Natural History Museum, as the museum's corridors filled with joyful children and their parents.
Fi: Eero, kymmenvuotias poika, seisoi lähellä suurta dinosauruksen luurankoa.
En: Eero, a ten-year-old boy, stood near a large dinosaur skeleton.
Fi: Hän katsoi ylös ja tunsi sekä jännitystä että surua rinnassaan.
En: He looked up and felt both excitement and sadness in his chest.
Fi: Eeron äiti, Liisa, käveli hänen rinnallaan, yrittäen pitää päivän iloisena.
En: Eero's mother, Liisa, walked alongside him, trying to keep the day cheerful.
Fi: "Eero, katso noita lintuja!"
En: "Eero, look at those birds!"
Fi: Liisa sanoi iloisesti osoittaen näyttelyä.
En: Liisa said cheerfully, pointing to the exhibit.
Fi: Eero pakotti itsensä hymyilemään, mutta hänen mielessään oli kummallinen tunne.
En: Eero forced himself to smile, but there was a strange feeling in his mind.
Fi: Askel hänen vierellään kuului hänen tätinsä Nooran.
En: The footsteps beside him belonged to his aunt Noora.
Fi: Noora oli aina ollut Eeron tukena.
En: Noora had always been Eero's support.
Fi: "Miten pärjäät, Eero?"
En: "How are you doing, Eero?"
Fi: Noora kysyi hellästi.
En: Noora asked gently.
Fi: Eero kohautti olkapäitään.
En: Eero shrugged his shoulders.
Fi: "Hyvin", hän sanoi hiljaa, mutta hänen sydämensä oli sekavana.
En: "Fine," he said quietly, but his heart was in turmoil.
Fi: Eeron vanhemmat olivat hiljattain eronneet, ja museopäivä oli yksi äidin keinoista tuoda iloa hänen elämäänsä.
En: Eero's parents had recently divorced, and the museum day was one of his mother's ways of bringing joy to his life.
Fi: Museossa oli erityinen näyttely perheistä luonnossa.
En: There was a special exhibition on families in nature at the museum.
Fi: Kun Eero tarkasteli eri eläinperheitä näyttelyssä, hän tunsi palan kurkussaan.
En: As Eero examined the different animal families in the exhibit, he felt a lump in his throat.
Fi: Jokaisessa perheessä oli omat roolinsa ja tehtävänsä.
En: Each family had its own roles and duties.
Fi: Eero pysähtyi ja tuijotti pitkään suden perhettä, jossa vanhemmat ja pennut leikkivät yhdessä.
En: Eero stopped and stared for a long time at the wolf family, where parents and pups played together.
Fi: "Eero, kaikki hyvin?"
En: "Eero, is everything okay?"
Fi: Liisa kysyi huolestuneena.
En: Liisa asked with concern.
Fi: Hän näki, kuinka poikansa katse täyttyi kyynelistä.
En: She saw how her son's gaze filled with tears.
Fi: "Äiti, ovatko mekin edelleen perhe?"
En: "Mom, are we still a family?"
Fi: Eero kysyi, ääni särkyen.
En: Eero asked, his voice breaking.
Fi: Tämä oli ensimmäinen kerta, kun hän ilmaisi tunteensa eron jälkeen.
En: This was the first time he had expressed his feelings after the divorce.
Fi: Liisa kyykistyi Eeron tasolle ja katsoi häntä silmiin.
En: Liisa crouched down to Eero's level and looked him in the eyes.
Fi: "Totta kai, Eero.
En: "Of course, Eero.
Fi: Me olemme aina perhe.
En: We are always a family.
Fi: Muista, vain muodot muuttuvat, mutta rakkaus säilyy", hän kuiskasi rauhoittavasti.
En: Remember, only the forms change, but love remains," she whispered reassuringly.
Fi: Noora liittyi keskusteluun, laittaen kätensä Eeron olkapäälle.
En: Noora joined the conversation, putting her hand on Eero's shoulder.
Fi: "Ja minä olen aina täällä, Eero.
En: "And I'm always here, Eero.
Fi: Me kaikki olemme sinua varten", hän lisäsi lempeästi.
En: We are all here for you," she added gently.
Fi: Eero hymyili varovasti, ja muutaman hetken kuluttua hän tunsi olonsa kevyemmäksi.
En: Eero smiled cautiously, and after a few moments, he felt lighter.
Fi: Hän ymmärsi, että hänen tunteensa olivat tärkeitä, ja hän uskalsi viimein jakaa ne.
En: He understood that his feelings were important, and he finally dared to share them.
Fi: Ilta koitti, ja museopäivän tunnelma siirtyi ulos, missä Midsummer-juhla alkoi.
En: Evening fell, and the mood of the museum day moved outside, where the Midsummer celebration began.
Fi: Koko perhe, vaikka eri muodossa, nautti kesäillasta yhdessä.
En: The whole family, though in a different shape, enjoyed the summer evening together.
Fi: Eero katsoi juhlavaloja, kukkaseppeleitä ja tunsi itsessään uuden vahvuuden.
En: Eero looked at the festive lights, the floral wreaths, and felt a new strength within himself.
Fi: Hän ymmärsi, että muutos ei tarkoita rakkauden loppua, vaan joskus uuden alun.
En: He realized that change doesn't mean the end of love, but sometimes a new beginning.
Fi: Hän tarttui äitinsä ja tätinsä käsiin ja tunsi tulevaisuuden olevan valoisa, täynnä keskustelua ja yhteyttä.
En: He held his mother's and aunt's hands and felt the future was bright, full of conversation and connection.
Vocabulary Words:
- bright: kirkas
- museum: museo
- corridors: käytävät
- skeleton: luuranko
- excitement: jännitys
- sadness: suru
- cheerful: iloinen
- strange: kummallinen
- belonged: kuului
- support: tuki
- turmoil: sekavana
- divorced: eronneet
- exhibition: näyttely
- throat: kurkku
- roles: roolit
- concern: huolestunut
- tears: kyyneleet
- crouched: kyykistyi
- forms: muodot
- reassuringly: rauhoittavasti
- cautiously: varovasti
- dared: uskalsi
- mood: tunnelma
- celebration: juhla
- evening: ilta
- festive: juhlavaloja
- wreaths: kukkaseppeleitä
- realized: ymmärsi
- beginning: alku
- connection: yhteys