Fluent Fiction - Romanian:
From Doubt to Triumph: Raluca's Unconventional Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-31-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Într-o zi geroasă de iarnă, la Universitatea Politehnică din București, se pregăteau mult așteptatele competiții de robotică.
En: On a freezing winter day, at the Universitatea Politehnică din București, the long-awaited robotics competitions were being prepared.
Ro: Anul acesta, sala de conferințe era mai plină ca niciodată, luminată puternic, gata să primească studenți cu sufletul la gură și spectatori curioși.
En: This year, the conference hall was fuller than ever, brightly lit, ready to welcome eager students and curious spectators.
Ro: Printre aceștia, Raluca și Andrei stăteau de vorbă, în fața unui robot de care erau foarte mândri.
En: Among them, Raluca and Andrei were talking in front of a robot they were very proud of.
Ro: Raluca, o studentă dedicată și pasionată de inginerie, avea în gând un robot extraordinar.
En: Raluca, a dedicated and passionate engineering student, had an extraordinary robot in mind.
Ro: Ideile ei erau uneori îndrăznețe și greu de crezut, dar întotdeauna găsea o cale de a-și materializa viziunea.
En: Her ideas were sometimes bold and hard to believe, but she always found a way to bring her vision to life.
Ro: Andrei o ajuta și, deși uneori își punea întrebări legate de funcționarea proiectelor ei, era întotdeauna gata să-i ofere sprijinul său.
En: Andrei helped her, and although he sometimes questioned the functionality of her projects, he was always ready to offer his support.
Ro: "Ai siguranță că va merge?
En: "Are you sure it will work?"
Ro: " întrebase Andrei, privindu-l atent pe robot.
En: Andrei asked, looking closely at the robot.
Ro: "Da, am încredere în designul meu," răspunsese Raluca, cu toate că în inimă simțea o ușoară apăsare.
En: "Yes, I have confidence in my design," Raluca replied, although she felt a slight unease in her heart.
Ro: Cu câteva zile înainte de competiție, robotul a început să dea semne de funcționare defectuoasă.
En: A few days before the competition, the robot began showing signs of malfunction.
Ro: Raluca își pierduse din încredere, iar profesorul ei, care mereu avea ceva de spus despre ideile ei neconvenționale, îi puse și mai multă presiune.
En: Raluca had lost some confidence, and her professor, who always had something to say about her unconventional ideas, put even more pressure on her.
Ro: "Raluca, poate ar trebui să revizuim designul," îi sugerase el, cât se poate de serios.
En: "Raluca, maybe we should review the design," he suggested, as seriously as possible.
Ro: Dar Raluca nu era pregătită să-și lase ideile la o parte.
En: But Raluca was not ready to abandon her ideas.
Ro: A decis să facă doar ajustări minore, păstrându-și credința în originalul plan.
En: She decided to make only minor adjustments, maintaining her belief in the original plan.
Ro: Însă, nu putu să nu se îndoiască de ea însăși.
En: However, she couldn't help but doubt herself.
Ro: Ziua competiției sosise.
En: The day of the competition arrived.
Ro: Sala era plină de entuziasm și tensiune.
En: The room was full of excitement and tension.
Ro: Raluca și Andrei stăteau lângă robot, pregătiți pentru proba decisivă.
En: Raluca and Andrei stood next to the robot, ready for the decisive test.
Ro: Când i-a venit rândul, Raluca a inspirat adânc și și-a pornit robotul.
En: When her turn came, Raluca took a deep breath and started her robot.
Ro: Precum printr-un miracol, toate funcțiile au început să lucreze perfect.
En: Miraculously, all functions began to work perfectly.
Ro: Robotul a îndeplinit toate sarcinile cu eficiență, spre uimirea tuturor – colegi, profesori și juriu.
En: The robot completed all tasks with efficiency, to the amazement of everyone – classmates, professors, and judges.
Ro: Juriul a fost captivat de performanța neașteptată.
En: The judges were captivated by the unexpected performance.
Ro: Spectatorii șușoteau entuziaști, iar Andrei a bătut-o pe umăr cu mândrie.
En: Spectators whispered enthusiastically, and Andrei patted her on the back with pride.
Ro: Când au anunțat câștigătorul, numele Ralucăi a răsunat în sala mare.
En: When they announced the winner, Raluca's name echoed in the large hall.
Ro: Câștigase locul întâi!
En: She had won first place!
Ro: Fără să-și piardă zâmbetul, Raluca se simțea plină de încredere și respectată de toți cei din jur.
En: Without losing her smile, Raluca felt full of confidence and respected by everyone around her.
Ro: Profesori care altădată fuseseră sceptici acum o priveau cu admirație.
En: Professors who were once skeptical now looked at her with admiration.
Ro: Cu trofeul în mână, Raluca își dădu seama că a învățat o lecție valoroasă: încrederea în propriile instincte și idei merită orice risc.
En: With the trophy in hand, Raluca realized she had learned a valuable lesson: confidence in one's own instincts and ideas is worth any risk.
Ro: În acea zi geroasă de iarnă din București, Raluca a dovedit că uneori, curajul în fața neprevăzutului este cheia succesului.
En: On that freezing winter day in București, Raluca proved that sometimes, courage in the face of the unexpected is the key to success.
Vocabulary Words:
- freezing: geroasă
- awaited: așteptatele
- eager: cu sufletul la gură
- curious: curioși
- dedicated: dedicată
- passionate: pasionată
- extraordinary: extraordinar
- bold: îndrăznețe
- unconventional: neconvenționale
- malfunction: defectuoasă
- unease: apăsare
- pressure: presiune
- review: revizuim
- adjustments: ajustări
- tension: tensiune
- decisive: decisivă
- miraculously: miracol
- efficiency: eficiență
- amazement: uimirea
- captivated: captivat
- performance: performanța
- enthusiastically: entuziaști
- pat: bătut-o
- echoed: răsunat
- admiration: admirație
- instincts: instincte
- courage: curajul
- unexpected: neprevăzutului
- key: cheia
- success: succesului