Fluent Fiction - Romanian:
From Silver Memories to Family Treasures: A Cabin's Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-29-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Sub cerul albastru și iarna care acoperea Carpații cu o pătură argintie de zăpadă, Adriana și Matei au ajuns la cabana bunicilor.
En: Under the blue sky and the winter that covered the Carpații with a silver blanket of snow, Adriana and Matei arrived at their grandparents' cabin.
Ro: Era o cabană veche, dar primitoare, ascunsă printre brazi înalți și lângă un lac înghețat ce strălucea sub soare.
En: It was an old but welcoming cabin, hidden among tall fir trees and near a frozen lake that glistened under the sun.
Ro: Aerul era rece și curat, cu miros de pin, iar fiecare pas pe zăpadă lăsa un sunet liniștitor.
En: The air was cold and fresh, with the scent of pine, and each step on the snow left a soothing sound.
Ro: Adriana a deschis ușa cabanei și căldura plăcută de la soba de lemne i-a învăluit.
En: Adriana opened the cabin door, and the pleasant warmth from the wood stove enveloped them.
Ro: Mobilierul rustic și vechile obiecte de familie decorau interiorul.
En: Rustic furniture and old family items decorated the interior.
Ro: Adriana, fiind sentimentală, simțea cum fiecare colț al cabanei spunea o poveste.
En: Adriana, being sentimental, felt how every corner of the cabin told a story.
Ro: Matei a pășit înăuntru fără grabă, pragmatismul său contrastând cu amintirile ce înconjurau locul.
En: Matei stepped inside unhurriedly, his pragmatism contrasting with the memories surrounding the place.
Ro: "Hai să terminăm repede," a spus el.
En: "Let's finish quickly," he said.
Ro: "Trebuie să ne decidem ce facem cu lucrurile astea."
En: "We need to decide what to do with these things."
Ro: Adriana a zâmbit ușor, știind că Matei, deși rece uneori, avea totuși o inimă bună.
En: Adriana smiled gently, knowing that Matei, though sometimes cold, still had a good heart.
Ro: "Să ne uităm întâi la ele," a răspuns ea.
En: "Let's take a look at them first," she replied.
Ro: "Poate că unele merită să fie păstrate."
En: "Maybe some are worth keeping."
Ro: Pe măsură ce răsfoia prin lucruri, Matei a găsit un album vechi de fotografii.
En: As he rummaged through things, Matei found an old photo album.
Ro: Curios, l-a deschis și a început să descopere poze din trecutul lor: sărbători de Crăciun, zile de naștere și momente de la cabană.
En: Curious, he opened it and began to discover pictures from their past: Christmas celebrations, birthdays, and moments at the cabin.
Ro: Adriana s-a apropiat și i-a arătat o poză cu bunica lor, zâmbitoare în grădină.
En: Adriana approached and showed him a photo of their grandmother, smiling in the garden.
Ro: "Era fericită aici," a spus ea.
En: "She was happy here," she said.
Ro: "Și eu sunt, de fiecare dată când vin."
En: "And I am, every time I come."
Ro: Matei a simțit ceva schimbând în el în acel moment.
En: Matei felt something change inside him at that moment.
Ro: A mai răsfoit câteva pagini până a dat peste o scrisoare ascunsă între pagini.
En: He flipped through a few more pages until he came across a letter hidden between the pages.
Ro: Bunica lor o scrisese cu mult timp în urmă.
En: Their grandmother had written it long ago.
Ro: În scrisoare, ea își exprima dorința ca dragostea să-i țină uniți, așa cum o făcuse cabana lor.
En: In the letter, she expressed her wish for love to keep them united, just as their cabin had.
Ro: Cu ochii umezi, Matei s-a lăsat învins de emoții.
En: With eyes moist, Matei was overcome by emotions.
Ro: A înțeles că bunica lor voia mai mult decât doar păstrarea unor obiecte; voia ca familia să rămână unită.
En: He understood that their grandmother wanted more than just the preservation of objects; she wanted the family to stay united.
Ro: "Adriana," a spus el calm,
En: "Adriana," he said calmly,
Ro: "Cred că ar trebui să păstrăm cabana.
En: "I think we should keep the cabin.
Ro: Putem să o folosim ca refugiu, loc de amintiri."
En: We can use it as a retreat, a place of memories."
Ro: Adriana a fost surprinsă, dar și fericită.
En: Adriana was surprised, but also happy.
Ro: Așa cum ninsorea acoperea peisajul, vechile neînțelegeri dintre ei au dispărut, lăsând doar amintirea vie și căldura dragostei familiale.
En: Just as the snow covered the landscape, the old misunderstandings between them vanished, leaving only the vivid memory and warmth of family love.
Ro: Împreună, au decis să păstreze câteva obiecte și să reînnoiască cabana, astfel încât să continue să fie un simbol al legăturii lor.
En: Together, they decided to keep a few items and renovate the cabin so it would continue to be a symbol of their bond.
Ro: Sub lumina caldă a sobei, surâsul bunicii din poze părea să le aprobe decizia.
En: Under the warm light of the stove, their grandmother's smile in the photos seemed to approve of their decision.
Ro: Și astfel, cabana a devenit un loc unde puteau construi noi amintiri, legând prezentul de trecut.
En: And so, the cabin became a place where they could create new memories, linking the present with the past.
Vocabulary Words:
- blanket: pătură
- glisten: strălucea
- soothing: liniștitor
- envelop: învăluit
- rustic: rustic
- sentimental: sentimentală
- unhurriedly: fără grabă
- pragmatism: pragmatismul
- rummage: răsfoia
- curious: curios
- approach: aproape
- flip: răsfoit
- moist: umezi
- overcome: învins
- emotions: emoții
- retreat: refugiu
- vanish: dispar
- misunderstanding: neînțelegeri
- vivid: vie
- warmth: căldura
- scent: miros
- pine: pin
- treasure: comoară
- cabin: cabana
- symbol: simbol
- bond: legăturii
- hidden: ascunsă
- frozen: înghețat
- inheritance: moștenire
- grandmother: bunica