FluentFiction - Romanian

From Silver Memories to Family Treasures: A Cabin's Legacy


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: From Silver Memories to Family Treasures: A Cabin's Legacy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-29-23-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Sub cerul albastru și iarna care acoperea Carpații cu o pătură argintie de zăpadă, Adriana și Matei au ajuns la cabana bunicilor.
En: Under the blue sky and the winter that covered the Carpații with a silver blanket of snow, Adriana and Matei arrived at their grandparents' cabin.

Ro: Era o cabană veche, dar primitoare, ascunsă printre brazi înalți și lângă un lac înghețat ce strălucea sub soare.
En: It was an old but welcoming cabin, hidden among tall fir trees and near a frozen lake that glistened under the sun.

Ro: Aerul era rece și curat, cu miros de pin, iar fiecare pas pe zăpadă lăsa un sunet liniștitor.
En: The air was cold and fresh, with the scent of pine, and each step on the snow left a soothing sound.

Ro: Adriana a deschis ușa cabanei și căldura plăcută de la soba de lemne i-a învăluit.
En: Adriana opened the cabin door, and the pleasant warmth from the wood stove enveloped them.

Ro: Mobilierul rustic și vechile obiecte de familie decorau interiorul.
En: Rustic furniture and old family items decorated the interior.

Ro: Adriana, fiind sentimentală, simțea cum fiecare colț al cabanei spunea o poveste.
En: Adriana, being sentimental, felt how every corner of the cabin told a story.

Ro: Matei a pășit înăuntru fără grabă, pragmatismul său contrastând cu amintirile ce înconjurau locul.
En: Matei stepped inside unhurriedly, his pragmatism contrasting with the memories surrounding the place.

Ro: "Hai să terminăm repede," a spus el.
En: "Let's finish quickly," he said.

Ro: "Trebuie să ne decidem ce facem cu lucrurile astea."
En: "We need to decide what to do with these things."

Ro: Adriana a zâmbit ușor, știind că Matei, deși rece uneori, avea totuși o inimă bună.
En: Adriana smiled gently, knowing that Matei, though sometimes cold, still had a good heart.

Ro: "Să ne uităm întâi la ele," a răspuns ea.
En: "Let's take a look at them first," she replied.

Ro: "Poate că unele merită să fie păstrate."
En: "Maybe some are worth keeping."

Ro: Pe măsură ce răsfoia prin lucruri, Matei a găsit un album vechi de fotografii.
En: As he rummaged through things, Matei found an old photo album.

Ro: Curios, l-a deschis și a început să descopere poze din trecutul lor: sărbători de Crăciun, zile de naștere și momente de la cabană.
En: Curious, he opened it and began to discover pictures from their past: Christmas celebrations, birthdays, and moments at the cabin.

Ro: Adriana s-a apropiat și i-a arătat o poză cu bunica lor, zâmbitoare în grădină.
En: Adriana approached and showed him a photo of their grandmother, smiling in the garden.

Ro: "Era fericită aici," a spus ea.
En: "She was happy here," she said.

Ro: "Și eu sunt, de fiecare dată când vin."
En: "And I am, every time I come."

Ro: Matei a simțit ceva schimbând în el în acel moment.
En: Matei felt something change inside him at that moment.

Ro: A mai răsfoit câteva pagini până a dat peste o scrisoare ascunsă între pagini.
En: He flipped through a few more pages until he came across a letter hidden between the pages.

Ro: Bunica lor o scrisese cu mult timp în urmă.
En: Their grandmother had written it long ago.

Ro: În scrisoare, ea își exprima dorința ca dragostea să-i țină uniți, așa cum o făcuse cabana lor.
En: In the letter, she expressed her wish for love to keep them united, just as their cabin had.

Ro: Cu ochii umezi, Matei s-a lăsat învins de emoții.
En: With eyes moist, Matei was overcome by emotions.

Ro: A înțeles că bunica lor voia mai mult decât doar păstrarea unor obiecte; voia ca familia să rămână unită.
En: He understood that their grandmother wanted more than just the preservation of objects; she wanted the family to stay united.

Ro: "Adriana," a spus el calm,
En: "Adriana," he said calmly,

Ro: "Cred că ar trebui să păstrăm cabana.
En: "I think we should keep the cabin.

Ro: Putem să o folosim ca refugiu, loc de amintiri."
En: We can use it as a retreat, a place of memories."

Ro: Adriana a fost surprinsă, dar și fericită.
En: Adriana was surprised, but also happy.

Ro: Așa cum ninsorea acoperea peisajul, vechile neînțelegeri dintre ei au dispărut, lăsând doar amintirea vie și căldura dragostei familiale.
En: Just as the snow covered the landscape, the old misunderstandings between them vanished, leaving only the vivid memory and warmth of family love.

Ro: Împreună, au decis să păstreze câteva obiecte și să reînnoiască cabana, astfel încât să continue să fie un simbol al legăturii lor.
En: Together, they decided to keep a few items and renovate the cabin so it would continue to be a symbol of their bond.

Ro: Sub lumina caldă a sobei, surâsul bunicii din poze părea să le aprobe decizia.
En: Under the warm light of the stove, their grandmother's smile in the photos seemed to approve of their decision.

Ro: Și astfel, cabana a devenit un loc unde puteau construi noi amintiri, legând prezentul de trecut.
En: And so, the cabin became a place where they could create new memories, linking the present with the past.


Vocabulary Words:
  • blanket: pătură
  • glisten: strălucea
  • soothing: liniștitor
  • envelop: învăluit
  • rustic: rustic
  • sentimental: sentimentală
  • unhurriedly: fără grabă
  • pragmatism: pragmatismul
  • rummage: răsfoia
  • curious: curios
  • approach: aproape
  • flip: răsfoit
  • moist: umezi
  • overcome: învins
  • emotions: emoții
  • retreat: refugiu
  • vanish: dispar
  • misunderstanding: neînțelegeri
  • vivid: vie
  • warmth: căldura
  • scent: miros
  • pine: pin
  • treasure: comoară
  • cabin: cabana
  • symbol: simbol
  • bond: legăturii
  • hidden: ascunsă
  • frozen: înghețat
  • inheritance: moștenire
  • grandmother: bunica
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,610 Listeners

One Thing In A French Day by Laetitia Perraut

One Thing In A French Day

281 Listeners

Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

16 Listeners

A Fost Odată by A Fost Odată

A Fost Odată

0 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

5 Listeners