Escuche este audio libro completo gratis en https://hotaudiobook.com
Título: El símbolo perdido [The Lost Symbol]
Autor: Dan Brown
Narrador: Gustavo Rex
Formato: Unabridged
Duración: 23 hrs and 12 mins
Idioma: Español
Fecha de publicación: 11-30-09
Editor: Random House Audio
Calificaciones: 4.5 de 5 de 196 votos
Categorías: Mysteries & Thrillers, Modern Detective
Resumen del editor:
Existe un secreto tan poderoso que, de salir a la luz, sea capaz de cambiar el mundo? Washington. El experto en simbologia Robert Langdon es convocado inesperadamente por Peter Solomon, mason, filantropo y su antiguo mentor, para dar una conferencia en el Capitolio. Pero el secuestro de Peter y el hallazgo de una mano tatuada con cinco enigmaticos simbolos cambian drasticamente el curso de los acontecimientos.
Atrapado entre las exigencias de una mente perturbada y la investigacion oficial, Langdon se ve inmerso en un mundo clandestino de secretos masonicos, historia oculta y escenarios nunca antes vistos, que parecen arrastrarlo hacia una sencilla pero inconcebible verdad.
Please note: This audiobook is in Spanish.
Opiniones de los miembros:
No pude disfrutar el libro
Is there anything you would change about this book?
El narrador es malisimo. Lee como si estubiera lellendo palabra por palabra. Porque no usan narradores que hablen español como su lengua nativa para narrar los libros en español cuando hay tantos actores que lo podrian hacer mejor y con la fluidez que debe tener un libro para poder disfrutarlo.
Who was your favorite character and why?
La historia es buena solo que la traduccion es muy mala.
Who would you have cast as narrator instead of Gustavo Rex?
Alguin que pueda leer el libro como corresponde. Gustavo Rex puede que hable español como segunda lengua pero no lo hace lo suficientemente bien como para tener la fluidez y el ritmo que el libro se merece.
Was El símbolo perdido [The Lost Symbol] worth the listening time?
No, preferiria haberlo escuchado en Ingles.
Any additional comments?
Hagan las producciones con actores que hablen español en el futuro.
Choose better spanish readers
Listen to the reader with an pocho american accent is like the american listen the book with a mexican accent. There is a lot of good spanish readers for spanish listeners
Traduccion y Narracion HORRIBLE!
Is there anything you would change about this book?
Se nota que la producción es en ingles, probablemente las compañías involucradas no saben español ni les importa el publico que lo escuchara. De otra manera es imposible que no se hayan dado cuenta del horror de traducción, la pésima dicción del narrador y la pronunciación con las patas. Palabras con el acento donde les da la gana sacando de contexto todo el enunciado. Cero para el departamento de calidad de estas productoras.
Es doloroso escuchar al narrador, mas porque la historia es buena y tienes que tragarte la pésima actuación. Me he sorprendido incontables ocasiones respondiendole al autor la manera en que se pronuncia la palabra o bien contestándole con el mismo tono que repite y repite cada vez que alguien hace una pregunta en los diálogos! Horrible.
Por cierto Rex... hay una diferencia entre carácter y caracter.
Mi hijo de 11 años le encantaría traducir y narrar para ustedes.
De por si uno se tiene que tragar la absurda manera de narrar tan detalladamente de Dan Brown y repetir los números de modelo de los elevadores y de los celulares que usan.
Did the plot keep you on the edge of your seat? How?
Parece que Langdon, en lugar de cada vez mostrarse mas abierto y mas inteligente gracias a su experiencia de las novelas pasadas. No, cada vez es mas idiota y testarudo.